Changeset 982d556d90595247ada3b5eb2883f48c4d791ca5
- Timestamp:
- 14/02/10 22:41:40 (2 years ago)
- git-author:
- Benjamin Herr <ben@0x539.de> / 2010-02-14T22:35:45Z+0100
- Parents:
- dd8543c6808bb28cfc8420e6816e9654fbe3134d
- Children:
- 3aa7aa1180d71fdf093336f873b1dfedbda41455
- git-committer:
- Benjamin Herr <ben@0x539.de> / 2010-02-14T22:41:40Z+0100
- Files:
-
- 12 modified
-
ChangeLog (modified) (1 diff)
-
code/commands/help-commands.cpp (modified) (2 diffs)
-
code/dialogs/password-dialog.cpp (modified) (1 diff)
-
code/operations/operation-delete.cpp (modified) (2 diffs)
-
code/operations/operation-export-html.cpp (modified) (4 diffs)
-
code/operations/operation-new.cpp (modified) (2 diffs)
-
code/operations/operation-open.cpp (modified) (1 diff)
-
code/operations/operation-save.cpp (modified) (2 diffs)
-
po/ChangeLog (modified) (1 diff)
-
po/de.po (modified) (11 diffs)
-
po/en_GB.po (modified) (18 diffs)
-
po/gobby05.pot (modified) (13 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
ChangeLog
r9f47baf r982d556 1 2010-02-14 Benjamin Herr <ben@0x539.de> 2 3 * code/dialogs/password-dialog.cpp: 4 * code/operations/operation-delete.cpp: 5 * code/operations/operation-new.cpp: 6 * code/operations/operation-open.cpp: 7 * code/operations/operation-save.cpp: Added quotation marks in 8 messages including file paths or document names. 9 10 * code/operations/operation-export-html.cpp: Quotations marks as 11 above, also moved a comment so it shows up in .po files. 12 13 * code/commands/help-commands.cpp: Updated FSF address in GPL, added 14 Michael Frey to translation credits. 15 16 1 17 2010-02-13 Armin Burgmeier <armin@arbur.net> 2 18 -
code/commands/help-commands.cpp
r61cce2c r982d556 98 98 translators.push_back(_("British English:")); 99 99 translators.push_back("\tGabrÃel A. Pétursson <gabrielp@simnet.is>"); 100 translators.push_back(_("German:")); 101 translators.push_back("\tMichael Frey <michael.frey@gmx.ch>"); 100 102 101 103 Glib::ustring transl = ""; … … 127 129 "You should have received a copy of the GNU General " 128 130 "Public License along with this program; if not, " 129 "write to the Free Software Foundation, Inc., 675 " 130 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.")); 131 "write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " 132 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " 133 "02110-1301, USA")); 131 134 m_about_dialog->set_logo_icon_name("gobby-0.5"); 132 135 m_about_dialog->set_program_name("Gobby"); -
code/dialogs/password-dialog.cpp
r61cce2c r982d556 25 25 const Glib::ustring& remote_id, 26 26 unsigned int retry_counter): 27 Gtk::Dialog(_("Password required"), parent), m_box(false, 12),27 Gtk::Dialog(_("Password Required"), parent), m_box(false, 12), 28 28 m_rightbox(false, 6), 29 29 m_promptbox(false, 12), -
code/operations/operation-delete.cpp
r61cce2c r982d556 40 40 41 41 m_message_handle = get_status_bar().add_info_message( 42 Glib::ustring::compose(_("Removing node %1..."), m_name));42 Glib::ustring::compose(_("Removing node \"%1\"..."), m_name)); 43 43 } 44 44 … … 55 55 { 56 56 get_status_bar().add_error_message( 57 Glib::ustring::compose(_("Failed to delete node %1"), m_name), 57 Glib::ustring::compose(_("Failed to delete node \"%1\""), 58 m_name), 58 59 error->message); 59 60 -
code/operations/operation-export-html.cpp
r61cce2c r982d556 243 243 char const* path = view.get_path().c_str(); 244 244 245 char const* translated = 245 246 // %1$s is session name/hostname 246 247 // %2$s is path within the session … … 249 250 // we need to handle that manually to insert a hyperlink 250 251 // instead of just printf'ing it. 251 char const* translated =252 252 _("Document generated from %1$s:%2$s at %3$s by %4$s"); 253 253 char const* p = std::strstr(translated, "%4$s"); … … 452 452 m_message_handle = get_status_bar().add_info_message( 453 453 Glib::ustring::compose( 454 _("Exporting document %1 to %2in HTML..."),454 _("Exporting document \"%1\" to \"%2\" in HTML..."), 455 455 view.get_title(), uri)); 456 456 } … … 524 524 get_status_bar().add_error_message( 525 525 Glib::ustring::compose( 526 _("Failed to export document %1to HTML"), m_file->get_uri()),526 _("Failed to export document \"%1\" to HTML"), m_file->get_uri()), 527 527 message); 528 528 -
code/operations/operation-new.cpp
r61cce2c r982d556 54 54 m_message_handle = get_status_bar().add_info_message( 55 55 Glib::ustring::compose( 56 directory ? _("Creating directory %1...")57 : _("Creating document %1..."), name));56 directory ? _("Creating directory \"%1\"...") 57 : _("Creating document \"%1\"..."), name)); 58 58 } 59 59 … … 71 71 get_status_bar().add_error_message( 72 72 Glib::ustring::compose( 73 m_directory ? _("Failed to create directory %1")74 : _("Failed to create document %1"),73 m_directory ? _("Failed to create directory \"%1\"") 74 : _("Failed to create document \"%1\""), 75 75 m_name), 76 76 error->message); -
code/operations/operation-open.cpp
r61cce2c r982d556 87 87 m_message_handle = get_status_bar().add_info_message( 88 88 Glib::ustring::compose( 89 _("Opening document %1..."), uri));89 _("Opening document \"%1\"..."), uri)); 90 90 91 91 m_parent.signal_node_removed().connect( -
code/operations/operation-save.cpp
r61cce2c r982d556 71 71 72 72 m_message_handle = get_status_bar().add_info_message( 73 Glib::ustring::compose(_("Saving document %1 to %2..."), 73 Glib::ustring::compose( 74 _("Saving document \"%1\" to \"%2\"..."), 74 75 view.get_title(), uri)); 75 76 … … 285 286 { 286 287 get_status_bar().add_error_message( 287 Glib::ustring::compose(_("Failed to save document %1"),288 Glib::ustring::compose(_("Failed to save document \"%1\""), 288 289 m_file->get_uri()), 289 290 message); -
po/ChangeLog
rdd8543c r982d556 1 2010-02-14 Benjamin Herr <ben@0x539.de> 2 3 * en_GB.po: 4 * de.po: Brought up to date 5 1 6 2010-02-14 Armin Burgmeier <armin@arbur.net>, Benjamin Herr <ben@0x539.de>, Michael Frey <michael.frey@gmx.ch> 2 7 -
po/de.po
rdd8543c r982d556 6 6 msgstr "" 7 7 "Project-Id-Version: 0.4.93\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gobby.0x539.de/trac/newticket\n"9 "POT-Creation-Date: 20 09-08-29 17:46-0400\n"8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:31+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-02-07 09:40+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Michael Frey <michael.frey@gmx.ch>\n" … … 16 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 17 18 #. Document cannot be used if an error happened 19 #. during synchronization. 20 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:54 21 msgid "This document cannot be used." 22 msgstr "Dieses Dokument kann nicht verwendet werden." 23 24 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:57 25 msgid "You can still watch others editing the document, but you cannot edit it yourself." 26 msgstr "Sie können anderen beim Bearbeiten des Dokuments zusehen, aber nicht selbst Ãnderungen vornehmen." 27 28 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:64 29 msgid "If you have an idea what could have caused the problem, then you may attempt to solve it and try again (after having closed this document). Otherwise it is most likely a bug in the software. In that case, please file a bug report at http://gobby.0x539.de/trac/newticket and provide as much information as you can, including what you did when the problem occurred and how to reproduce the problem (if possible) so that we can fix the problem in a later version. Thank you." 30 msgstr "Falls Sie eine Möglichkeit zur Behebung des Problems sehen, können Sie das Dokument schlieÃen und es erneut versuchen. Ansonsten handelt es sich wahrscheinlich um einen Programmfehler. In diesem Fall können Sie einen Fehlerbericht unter http://gobby.0x539.de/trac/newticket einreichen mit möglichst vielen zusÀtzlichen Informationen, insbesondere, was Sie gerade taten, als das Problem auftrat, und, wenn möglich, wie man es reproduzieren kann, so dass wir den Fehler fÃŒr die nÀchste Version beheben können. Vielen Dank." 31 32 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:255 18 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:109 33 19 msgid "Subscribing to %1..." 34 20 msgstr "Anmeldung bei %1âŠ" 35 21 36 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:272 37 msgid "Subscription already in progress" 38 msgstr "Anmeldung lÀuft bereits" 39 40 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:350 41 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:461 42 msgid "Synchronization in progress... %1%%" 43 msgstr "Abgleich in Arbeit⊠%1%%" 44 45 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:371 46 msgid "Subscription failed: %1" 47 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1" 48 49 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:487 50 msgid "" 51 "The connection to the publisher of this document has been lost. Further changes to the document could not be synchronized to others anymore, therefore the document cannot be edited anymore.\n" 52 "\n" 53 "Please note also that it is possible that not all of your latest changes have reached the publisher before the connection was lost." 54 msgstr "" 55 "Die Verbindung zum Verteiler dieses Dokumentes wurde verloren. Ãnderungen am Dokument können nicht mehr mit anderen abgeglichen werden, daher kann dieses Dokument nicht mehr bearbeitet werden.\n" 56 "\n" 57 "Bitte beachten Sie, dass ihre letzten Ãnderungen möglicherweise nicht mehr den Verteiler erreichen konnten, bevor die Verbindung verloren ging." 58 59 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:575 60 msgid "User Join in progress..." 61 msgstr "Benutzerbeitritt wird bearbeitetâŠ" 62 63 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:92 22 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:122 23 msgid "Subscribing to chat on %1..." 24 msgstr "Anmeldung zum Chat bei %1âŠ" 25 26 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:307 27 msgid "Subscription failed" 28 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" 29 30 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:94 64 31 msgid "Create Do_cument..." 65 32 msgstr "Dokument erstellenâŠ" 66 33 67 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:12 734 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:129 68 35 msgid "Create Directory..." 69 36 msgstr "Verzeichnis erstellenâŠ" 70 37 71 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:14 038 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:142 72 39 msgid "_Open Document..." 73 40 msgstr "Dokument ö_ffnenâŠ" 74 41 75 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:1 5942 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:161 76 43 msgid "D_elete" 77 44 msgstr "_Löschen" 78 45 79 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:1 8346 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:197 80 47 msgid "Choose a name for the directory" 81 48 msgstr "WÀhlen Sie einen Namen fÃŒr das Verzeichnis" 82 49 83 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:1 8450 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:198 84 51 msgid "Choose a name for the document" 85 52 msgstr "WÀhlen Sie einen Namen fÃŒr das Dokument:" 86 53 87 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:1 8554 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:199 88 55 msgid "_Directory Name:" 89 56 msgstr "_Verzeichnisname:" 90 57 91 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp: 18658 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:200 92 59 msgid "_Document Name:" 93 60 msgstr "_Dokumentname:" 94 61 95 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp: 18962 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:203 96 63 msgid "C_reate" 97 64 msgstr "E_rstellen" 98 65 99 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp: 19366 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:207 100 67 msgid "New Directory" 101 68 msgstr "Neues Verzeichnis" 102 69 103 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp: 19470 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:208 104 71 #: ../code/commands/file-tasks/task-new.cpp:38 105 72 msgid "New Document" 106 73 msgstr "Neues Dokument" 107 74 108 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:2 1075 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:224 109 76 #: ../code/commands/file-tasks/task-open-file.cpp:24 110 77 msgid "Choose a text file to open" 111 78 msgstr "Dateien öffnen" 112 79 80 #: ../code/commands/file-tasks/task-export-html.cpp:29 81 msgid "Choose a location to export document \"%1\" to" 82 msgstr "WÀhlen Sie ein Verzeichnis zum Exportieren der Datei »%1«" 83 113 84 #: ../code/commands/file-tasks/task-open.cpp:48 114 85 msgid "Querying \"%1\"..." … … 116 87 117 88 #: ../code/commands/file-tasks/task-open.cpp:105 118 #: ../code/operations/operation-open.cpp:43 589 #: ../code/operations/operation-open.cpp:437 119 90 #: ../code/operations/operation-open-multiple.cpp:159 120 msgid "Failed to open document \"%1\" : %2"121 msgstr "Ãffnen des Dokuments fehlschlagen »%1« : %2"91 msgid "Failed to open document \"%1\"" 92 msgstr "Ãffnen des Dokuments fehlschlagen »%1«" 122 93 123 94 #: ../code/commands/file-tasks/task-save.cpp:26 … … 130 101 msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten." 131 102 132 #: ../code/commands/help-commands.cpp:96 103 #: ../code/commands/help-commands.cpp:92 104 msgid "Contributors:" 105 msgstr "Mitwirkende:" 106 107 #: ../code/commands/help-commands.cpp:98 108 msgid "British English:" 109 msgstr "Britisches Englisch:" 110 111 #: ../code/commands/help-commands.cpp:100 112 msgid "German:" 113 msgstr "Deutsch:" 114 115 #: ../code/commands/help-commands.cpp:117 133 116 msgid "" 134 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" 117 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " 118 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 119 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " 120 "any later version.\n" 135 121 "\n" 136 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" 122 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " 123 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " 124 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " 125 "more details.\n" 137 126 "\n" 138 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." 139 msgstr "" 140 "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemÀà Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder spÀteren Version.\n" 127 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 128 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " 129 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" 130 msgstr "" 131 "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der " 132 "GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation " 133 "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemÀà Version 2 " 134 "der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder spÀteren Version.\n" 141 135 "\n" 142 "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daà es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" 136 "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daà es Ihnen " 137 "von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die " 138 "implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃR EINEN " 139 "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" 143 140 "\n" 144 "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA.\n" 145 146 #: ../code/core/browser.cpp:41 141 "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem " 142 "Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software " 143 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA." 144 145 #: ../code/commands/subscription-commands.cpp:259 146 msgid "" 147 "The connection to the publisher of this document has been lost. Further " 148 "changes to the document could not be synchronized to others anymore, " 149 "therefore the document cannot be edited anymore.\n" 150 "\n" 151 "Please note also that it is possible that not all of your latest changes " 152 "have reached the publisher before the connection was lost." 153 msgstr "" 154 "Die Verbindung zum Verteiler dieses Dokumentes wurde verloren. Ãnderungen am " 155 "Dokument können nicht mehr mit anderen abgeglichen werden, daher kann dieses " 156 "Dokument nicht mehr bearbeitet werden.\n" 157 "\n" 158 "Bitte beachten Sie, dass ihre letzten Ãnderungen möglicherweise nicht mehr " 159 "den Verteiler erreichen konnten, bevor die Verbindung verloren ging." 160 161 #: ../code/commands/synchronization-commands.cpp:32 162 msgid "Synchronization in progress... %1%%" 163 msgstr "Abgleich in Arbeit⊠%1%%" 164 165 #. Document cannot be used if an error happened 166 #. during synchronization. 167 #: ../code/commands/synchronization-commands.cpp:44 168 msgid "This document cannot be used." 169 msgstr "Dieses Dokument kann nicht verwendet werden." 170 171 #: ../code/commands/synchronization-commands.cpp:47 172 #: ../code/commands/user-join-commands.cpp:40 173 msgid "" 174 "If you have an idea what could have caused the problem, then you may attempt " 175 "to solve it and try again (after having closed this document). Otherwise it " 176 "is most likely a bug in the software. In that case, please file a bug report " 177 "at http://gobby.0x539.de/trac/newticket and provide as much information as " 178 "you can, including what you did when the problem occurred and how to " 179 "reproduce the problem (if possible) so that we can fix the problem in a " 180 "later version. Thank you." 181 msgstr "" 182 "Falls Sie eine Möglichkeit zur Behebung des Problems sehen, können Sie das " 183 "Dokument schlieÃen und es erneut versuchen. Ansonsten handelt es sich " 184 "wahrscheinlich um einen Programmfehler. In diesem Fall können Sie einen " 185 "Fehlerbericht unter http://gobby.0x539.de/trac/newticket einreichen mit " 186 "möglichst vielen zusÀtzlichen Informationen, insbesondere, was Sie gerade " 187 "taten, als das Problem auftrat, und, wenn möglich, wie man es reproduzieren " 188 "kann, so dass wir den Fehler fÃŒr die nÀchste Version beheben können. Vielen " 189 "Dank." 190 191 #: ../code/commands/synchronization-commands.cpp:61 192 msgid "Synchronization failed: %1" 193 msgstr "Abgleich fehlgeschlagen: %1" 194 195 #. TODO: Adjust this for chat sessions 196 #: ../code/commands/user-join-commands.cpp:35 197 msgid "" 198 "You can still watch others editing the document, but you cannot edit it " 199 "yourself." 200 msgstr "" 201 "Sie können anderen beim Bearbeiten des Dokuments zusehen, aber nicht selbst " 202 "Ãnderungen vornehmen." 203 204 #: ../code/commands/user-join-commands.cpp:54 205 msgid "User Join failed: %1" 206 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1" 207 208 #: ../code/commands/user-join-commands.cpp:283 209 msgid "User Join in progress..." 210 msgstr "Benutzerbeitritt wird bearbeitetâŠ" 211 212 #: ../code/core/browser.cpp:113 147 213 msgid "_Direct Connection" 148 214 msgstr "_Direktverbindung" 149 215 150 #: ../code/core/browser.cpp: 43216 #: ../code/core/browser.cpp:115 151 217 msgid "Host Name:" 152 218 msgstr "Servername:" 153 219 154 #: ../code/core/browser.cpp:208 220 #: ../code/core/browser.cpp:301 ../code/core/browser.cpp:425 221 msgid "Connection to \"%1\" failed" 222 msgstr "Verbindung zu »%1« fehlgeschlagen" 223 224 #: ../code/core/browser.cpp:354 225 msgid "Could not resolve \"%1\"" 226 msgstr "Auflösung von »%1« fehlgeschlagen" 227 228 #: ../code/core/browser.cpp:428 155 229 msgid "Device \"%1\" does not exist" 156 230 msgstr "Schnittstelle »%1« existiert nicht" 157 231 158 #: ../code/core/browser.cpp:246 159 msgid "Resolving %1..." 160 msgstr "Löse %1⊠auf" 161 162 #: ../code/core/docwindow.cpp:253 232 #: ../code/core/browser.cpp:464 233 msgid "Resolving \"%1\"..." 234 msgstr "Löse »%1« aufâŠ" 235 236 #: ../code/core/header.cpp:198 237 msgid "_None" 238 msgstr "_Keine" 239 240 #: ../code/core/header.cpp:222 241 msgid "_File" 242 msgstr "_Datei" 243 244 #: ../code/core/header.cpp:225 245 msgid "_Open..." 246 msgstr "Ã_ffnenâŠ" 247 248 #: ../code/core/header.cpp:228 249 msgid "Open _Location..." 250 msgstr "_Ort öffnenâŠ" 251 252 #: ../code/core/header.cpp:232 253 msgid "Save _As..." 254 msgstr "Speichern _alsâŠ" 255 256 #: ../code/core/header.cpp:236 ../code/core/iconmanager.cpp:40 257 msgid "Save All" 258 msgstr "Alle speichern" 259 260 #: ../code/core/header.cpp:236 261 msgid "Save all open files locally" 262 msgstr "Alle offenen Dateien lokal speichern" 263 264 #: ../code/core/header.cpp:238 265 msgid "Export As _HTML..." 266 msgstr "Als _HTML exportieren..." 267 268 #: ../code/core/header.cpp:241 269 msgid "Connect _to Server..." 270 msgstr "_Zu Server verbindenâŠ" 271 272 #: ../code/core/header.cpp:246 273 msgid "_Edit" 274 msgstr "_Bearbeiten" 275 276 #: ../code/core/header.cpp:254 277 msgid "_Find..." 278 msgstr "_SuchenâŠ" 279 280 #: ../code/core/header.cpp:256 281 msgid "Find Ne_xt" 282 msgstr "_Weitersuchen" 283 284 #: ../code/core/header.cpp:257 285 msgid "Find next match of phrase searched for" 286 msgstr "Suche nach nÀchstem Vorkommen des Suchbegriffs" 287 288 #: ../code/core/header.cpp:260 289 msgid "Find Pre_vious" 290 msgstr "_RÃŒckwÀrts suchen" 291 292 #: ../code/core/header.cpp:261 293 msgid "Find previous match of phrase searched for" 294 msgstr "Suche nach vorigem Vorkommen des Suchbegriffs" 295 296 #: ../code/core/header.cpp:266 297 msgid "Find and Rep_lace..." 298 msgstr "Suchen und _ErsetzenâŠ" 299 300 #: ../code/core/header.cpp:270 301 msgid "Go to _Line..." 302 msgstr "Gehe zu _ZeileâŠ" 303 304 #: ../code/core/header.cpp:274 305 msgid "Pr_eferences..." 306 msgstr "_EinstellungenâŠ" 307 308 #: ../code/core/header.cpp:276 309 msgid "_View" 310 msgstr "_Ansicht" 311 312 #: ../code/core/header.cpp:279 313 msgid "Reset User Colors" 314 msgstr "Benutzerfarben zurÃŒcksetzen" 315 316 #: ../code/core/header.cpp:280 317 msgid "Hide user colors in current document" 318 msgstr "Benutzerfarben im aktuellen Dokument nicht anzeigen" 319 320 #: ../code/core/header.cpp:283 321 msgid "View Toolbar" 322 msgstr "Zeige Werkzeugleiste" 323 324 #: ../code/core/header.cpp:284 325 msgid "Whether to show the toolbar" 326 msgstr "Ob die Werkzeugleiste angezeigt werden soll" 327 328 #: ../code/core/header.cpp:288 329 msgid "View Statusbar" 330 msgstr "Zeige Statusleiste" 331 332 #: ../code/core/header.cpp:289 333 msgid "Whether to show the statusbar" 334 msgstr "Ob die Statusleiste angezeigt werden soll" 335 336 #: ../code/core/header.cpp:293 337 msgid "View Document Browser" 338 msgstr "Zeige Dokumentenliste" 339 340 #: ../code/core/header.cpp:294 341 msgid "Whether to show the document browser" 342 msgstr "Ob die Dokumentenliste angezeigt werden soll" 343 344 #: ../code/core/header.cpp:298 345 msgid "View Chat" 346 msgstr "Chat anzeigen" 347 348 #: ../code/core/header.cpp:299 349 msgid "Whether to show the chat pane" 350 msgstr "Ob das Chatfenster angezeigt werden soll" 351 352 #: ../code/core/header.cpp:303 353 msgid "View Document User List" 354 msgstr "Zeige Dokument-Benutzerliste" 355 356 #: ../code/core/header.cpp:304 357 msgid "Whether to show the user list for documents" 358 msgstr "Ob die Benutzerliste fÃŒr Dokumente angezeigt werden soll" 359 360 #: ../code/core/header.cpp:308 361 msgid "View Chat User List" 362 msgstr "Zeige Chat-Benutzerliste" 363 364 #: ../code/core/header.cpp:309 365 msgid "Whether to show the user list for the chat" 366 msgstr "Ob die Benutzerliste des Chats angezeigt werden soll" 367 368 #: ../code/core/header.cpp:313 369 msgid "_Highlight Mode" 370 msgstr "_Syntaxhervorhebung" 371 372 #: ../code/core/header.cpp:319 373 msgid "_Help" 374 msgstr "_Hilfe" 375 376 #: ../code/core/header.cpp:322 377 msgid "_Contents" 378 msgstr "_Inhalt" 379 380 #: ../code/core/header.cpp:323 381 msgid "Opens the Gobby manual" 382 msgstr "Ãffnet die Gobby-Anleitung" 383 384 #: ../code/core/header.cpp:326 385 msgid "_About..." 386 msgstr "Ã_berâŠ" 387 388 #: ../code/core/header.cpp:327 389 msgid "Shows Gobby's copyright and credits" 390 msgstr "Zeigt Gobbys Lizenz und Autoren" 391 392 #: ../code/core/iconmanager.cpp:46 393 msgid "User list" 394 msgstr "Benutzerliste:" 395 396 #: ../code/core/iconmanager.cpp:52 397 msgid "Document list" 398 msgstr "Dokumentenliste" 399 400 #: ../code/core/iconmanager.cpp:58 ../code/window.cpp:49 401 msgid "Chat" 402 msgstr "Chat" 403 404 #: ../code/core/iconmanager.cpp:65 405 msgid "User Color Indicator" 406 msgstr "Benutzerfarbenindikator" 407 408 #: ../code/core/sessionuserview.cpp:41 163 409 msgid "User List" 164 410 msgstr "Benutzerliste" 165 411 166 #: ../code/core/docwindow.cpp:576 412 #: ../code/core/statusbar.cpp:395 413 msgid "Ln %1, Col %2\t%3" 414 msgstr "Z. %1, Sp. %2\t%3" 415 416 #: ../code/core/statusbar.cpp:398 417 msgid "OVR" 418 msgstr "ÃBS" 419 420 #: ../code/core/statusbar.cpp:398 421 msgid "INS" 422 msgstr "EIN" 423 424 #: ../code/core/textsessionview.cpp:515 167 425 msgid "Text written by <b>%1</b>" 168 426 msgstr "Text geschrieben von <b>%1</b>" 169 427 170 #: ../code/core/ docwindow.cpp:582428 #: ../code/core/textsessionview.cpp:521 171 429 msgid "Unowned text" 172 430 msgstr "Kein Verfasser" 173 431 174 #: ../code/core/header.cpp:191 175 #: ../code/core/header.cpp.orig:191 176 msgid "_None" 177 msgstr "_Keine" 178 179 #: ../code/core/header.cpp:213 180 #: ../code/core/header.cpp.orig:213 181 msgid "_File" 182 msgstr "_Datei" 183 184 #: ../code/core/header.cpp:216 185 #: ../code/core/header.cpp.orig:216 186 msgid "_Open..." 187 msgstr "Ã_ffnenâŠ" 188 189 #: ../code/core/header.cpp:219 190 #: ../code/core/header.cpp.orig:219 191 msgid "Open _Location..." 192 msgstr "_Ort öffnenâŠ" 193 194 #: ../code/core/header.cpp:223 195 #: ../code/core/header.cpp.orig:223 196 msgid "Save _As..." 197 msgstr "Speichern _alsâŠ" 198 199 #: ../code/core/header.cpp:227 200 #: ../code/core/header.cpp.orig:227 201 #: ../code/core/iconmanager.cpp:48 202 msgid "Save All" 203 msgstr "Alle speichern" 204 205 #: ../code/core/header.cpp:227 206 #: ../code/core/header.cpp.orig:227 207 msgid "Save all open files locally" 208 msgstr "Alle offenen Dateien lokal speichern" 209 210 #: ../code/core/header.cpp:232 211 #: ../code/core/header.cpp.orig:232 212 msgid "_Edit" 213 msgstr "_Bearbeiten" 214 215 #: ../code/core/header.cpp:240 216 #: ../code/core/header.cpp.orig:240 217 msgid "_Find..." 218 msgstr "_SuchenâŠ" 219 220 #: ../code/core/header.cpp:242 221 #: ../code/core/header.cpp.orig:242 222 msgid "Find Ne_xt" 223 msgstr "_Weitersuchen" 224 225 #: ../code/core/header.cpp:243 226 #: ../code/core/header.cpp.orig:243 227 msgid "Find next match of phrase searched for" 228 msgstr "Suche nach nÀchstem Vorkommen des Suchbegriffs" 229 230 #: ../code/core/header.cpp:246 231 #: ../code/core/header.cpp.orig:246 232 msgid "Find Pre_vious" 233 msgstr "_RÃŒckwÀrts suchen" 234 235 #: ../code/core/header.cpp:247 236 #: ../code/core/header.cpp.orig:247 237 msgid "Find previous match of phrase searched for" 238 msgstr "Suche nach vorigem Vorkommen des Suchbegriffs" 239 240 #: ../code/core/header.cpp:252 241 #: ../code/core/header.cpp.orig:252 242 msgid "Find and Rep_lace..." 243 msgstr "Suchen und _ErsetzenâŠ" 244 245 #: ../code/core/header.cpp:256 246 #: ../code/core/header.cpp.orig:256 247 msgid "Go to _Line..." 248 msgstr "Gehe zu _ZeileâŠ" 249 250 #: ../code/core/header.cpp:260 251 #: ../code/core/header.cpp.orig:260 252 msgid "Pr_eferences..." 253 msgstr "_EinstellungenâŠ" 254 255 #: ../code/core/header.cpp:262 256 #: ../code/core/header.cpp.orig:262 257 msgid "_View" 258 msgstr "_Ansicht" 259 260 #: ../code/core/header.cpp:265 261 #: ../code/core/header.cpp.orig:265 262 msgid "View Toolbar" 263 msgstr "Zeige Werkzeugleiste" 264 265 #: ../code/core/header.cpp:266 266 #: ../code/core/header.cpp.orig:266 267 msgid "Whether to show the toolbar" 268 msgstr "Ob die Werkzeugleiste angezeigt werden soll" 269 270 #: ../code/core/header.cpp:270 271 #: ../code/core/header.cpp.orig:270 272 msgid "View Statusbar" 273 msgstr "Zeige Statusleiste" 274 275 #: ../code/core/header.cpp:271 276 #: ../code/core/header.cpp.orig:271 277 msgid "Whether to show the statusbar" 278 msgstr "Ob die Statusleiste angezeigt werden soll" 279 280 #: ../code/core/header.cpp:275 281 #: ../code/core/header.cpp.orig:275 282 msgid "View Document Browser" 283 msgstr "Zeige Dokumentenliste" 284 285 #: ../code/core/header.cpp:276 286 #: ../code/core/header.cpp.orig:276 287 msgid "Whether to show the document browser" 288 msgstr "Ob die Dokumentenliste angezeigt werden soll" 289 290 #: ../code/core/header.cpp:280 291 #: ../code/core/header.cpp.orig:280 292 msgid "View User List" 293 msgstr "Zeige Benutzerliste" 294 295 #: ../code/core/header.cpp:281 296 #: ../code/core/header.cpp.orig:281 297 msgid "Whether to show the user list" 298 msgstr "Ob die Benutzerliste angezeigt werden soll" 299 300 #: ../code/core/header.cpp:285 301 #: ../code/core/header.cpp.orig:285 302 msgid "_Highlight Mode" 303 msgstr "_Syntaxhervorhebung" 304 305 #: ../code/core/header.cpp:291 306 #: ../code/core/header.cpp.orig:291 307 msgid "_Help" 308 msgstr "_Hilfe" 309 310 #: ../code/core/header.cpp:294 311 #: ../code/core/header.cpp.orig:294 312 msgid "_Contents" 313 msgstr "_Inhalt" 314 315 #: ../code/core/header.cpp:295 316 #: ../code/core/header.cpp.orig:295 317 msgid "Opens the Gobby manual" 318 msgstr "Ãffnet die Gobby-Anleitung" 319 320 #: ../code/core/header.cpp:298 321 #: ../code/core/header.cpp.orig:298 322 msgid "_About..." 323 msgstr "Ã_berâŠ" 324 325 #: ../code/core/header.cpp:299 326 #: ../code/core/header.cpp.orig:299 327 msgid "Shows Gobby's copyright and credits" 328 msgstr "Zeigt Gobbys Lizenz und Autoren" 329 330 #: ../code/core/iconmanager.cpp:39 331 msgid "User list" 332 msgstr "Benutzerliste:" 333 334 #: ../code/core/iconmanager.cpp:45 335 msgid "Document list" 336 msgstr "Dokumentenliste" 337 338 #: ../code/core/statusbar.cpp:246 339 msgid "Ln %1, Col %2" 340 msgstr "Z. %1, Sp. %2" 341 342 #: ../code/core/userlist.cpp:126 432 #: ../code/core/userlist.cpp:105 343 433 msgid "Users" 344 434 msgstr "Benutzer" 435 436 #: ../code/dialogs/connection-dialog.cpp:28 437 msgid "Connect to Server" 438 msgstr "Zu Server verbinden" 439 440 #: ../code/dialogs/connection-dialog.cpp:32 441 msgid "Please enter a host name with which to establish a connection." 442 msgstr "" 443 "Bitte geben sie den Namen des Servers ein, zu dem Sie verbinden wollen." 444 445 #: ../code/dialogs/connection-dialog.cpp:34 446 msgid "_Remote Endpoint:" 447 msgstr "Servername:" 345 448 346 449 #: ../code/dialogs/document-location-dialog.cpp:29 … … 362 465 #: ../code/dialogs/document-location-dialog.cpp:166 363 466 msgid "Choose a directory to create the documents into:" 364 msgstr " WÀhlen Sie das Verzeichnis, in dem die Dokumente erstellt werden sollen:"365 366 #: ../code/dialogs/find-dialog.cpp:46 367 #: ../code/dialogs/find-dialog.cpp: 144467 msgstr "" 468 "WÀhlen Sie das Verzeichnis, in dem die Dokumente erstellt werden sollen:" 469 470 #: ../code/dialogs/find-dialog.cpp:46 ../code/dialogs/find-dialog.cpp:144 368 471 msgid "Find" 369 472 msgstr "Suche" … … 405 508 msgstr "Ersetzen" 406 509 407 #: ../code/dialogs/find-dialog.cpp:163 408 #: ../code/dialogs/find-dialog.cpp:179 510 #: ../code/dialogs/find-dialog.cpp:163 ../code/dialogs/find-dialog.cpp:179 409 511 msgid "Phrase \"%1\" has not been found" 410 512 msgstr "Der Ausdruck »%1« wurde nicht gefunden" 411 513 412 #: ../code/dialogs/find-dialog.cpp:33 2413 msgid "No occur ence has been replaced"514 #: ../code/dialogs/find-dialog.cpp:337 515 msgid "No occurrence has been replaced" 414 516 msgstr "Es wurde keine Ersetzung vorgenommen" 415 517 416 #: ../code/dialogs/find-dialog.cpp:3 38417 msgid "%1 occur ence has been replaced"418 msgid_plural "%1 occur ences have been replaced"518 #: ../code/dialogs/find-dialog.cpp:343 519 msgid "%1 occurrence has been replaced" 520 msgid_plural "%1 occurrences have been replaced" 419 521 msgstr[0] "%1 Treffer wurde ersetzt" 420 522 msgstr[1] "%1 Treffer wurden ersetzt" … … 441 543 442 544 #: ../code/dialogs/initial-dialog.cpp:62 443 msgid "Before we start, a few options need to be configured. You can later change them by choosing Edit âž Preferences from the menu." 444 msgstr "Bevor Sie loslegen können, mÃŒssen noch einige Einstellungen vorgenommen werden. Sie können diese Einstellungen spÀter unter Bearbeiten âž Einstellungen im HauptmenÃŒ verÀndern." 545 msgid "" 546 "Before we start, a few options need to be configured. You can later change " 547 "them by choosing Edit âž Preferences from the menu." 548 msgstr "" 549 "Bevor Sie loslegen können, mÃŒssen noch einige Einstellungen vorgenommen " 550 "werden. Sie können diese Einstellungen spÀter unter Bearbeiten âž " 551 "Einstellungen im HauptmenÃŒ verÀndern." 445 552 446 553 #: ../code/dialogs/initial-dialog.cpp:69 … … 468 575 msgstr "Geben Sie den Ort (URI) der Datei ein, die Sie öffnen möchten:" 469 576 470 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:229 577 #: ../code/dialogs/password-dialog.cpp:27 578 msgid "Password Required" 579 msgstr "Passwort benötigt" 580 581 #: ../code/dialogs/password-dialog.cpp:33 582 msgid "Connection to host \"%1\" requires a password." 583 msgstr "Die Verbindung zum Server »%1« erfordert ein Passwort." 584 585 #: ../code/dialogs/password-dialog.cpp:34 586 msgid "Invalid password for host \"%1\". Please try again." 587 msgstr "UngÃŒltiges Password fÃŒr Server »%1«. Bitte versuchen Sie es erneut." 588 589 #: ../code/dialogs/password-dialog.cpp:37 590 msgid "Server _Password:" 591 msgstr "Server-Passwort:" 592 593 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:232 471 594 msgid "Settings" 472 595 msgstr "Einstellungen" 473 596 474 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:23 0597 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:233 475 598 msgid "Paths" 476 599 msgstr "Pfade" 477 600 478 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:23 2601 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:235 479 602 msgid "User name:" 480 603 msgstr "Benutzername:" 481 604 482 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:23 4605 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:237 483 606 msgid "User color:" 484 607 msgstr "Benutzerfarbe:" 485 608 486 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:23 5609 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:238 487 610 msgid "Choose a new user color" 488 611 msgstr "Neue Benutzerfarbe wÀhlen" 489 612 490 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:2 38613 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:241 491 614 msgid "Host directory:" 492 615 msgstr "Sitzungsverzeichnis" 493 616 494 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:28 0617 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:283 495 618 msgid "The directory into which locally hosted sessions are permanently stored" 496 619 msgstr "Verzeichnis zur permanenten Aufbewahrung veröffentlichter Dokuemente" 497 620 498 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 297621 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:300 499 622 msgid "Tab Stops" 500 623 msgstr "Tabulatoren" 501 624 502 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 298625 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:301 503 626 msgid "Indentation" 504 627 msgstr "ZeileneinrÃŒckung" 505 628 506 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 299507 msgid "Home/End Behavio ur"629 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:302 630 msgid "Home/End Behavior" 508 631 msgstr "Pos1/Ende-Verhalten" 509 632 510 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:30 0633 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:303 511 634 msgid "File Saving" 512 635 msgstr "Datei speichern" 513 636 514 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:30 1637 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:304 515 638 msgid "_Tab width:" 516 639 msgstr "_Tabulatorbreite" 517 640 518 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:30 3641 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:306 519 642 msgid "Insert _spaces instead of tabs" 520 643 msgstr "_Leerzeichen statt Tabulatoren einfÃŒgen" 521 644 522 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:30 4645 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:307 523 646 msgid "Enable automatic _indentation" 524 647 msgstr "Automatische ZeileneinrÃŒckung aktivieren" 525 648 526 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:30 5649 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:308 527 650 msgid "Smart _home/end" 528 651 msgstr "Intelligentes Pos1/Ende" 529 652 530 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:30 6653 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:309 531 654 msgid "Enable _automatic saving of documents" 532 655 msgstr "Dokumente _automatische speichern" 533 656 534 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:3 08657 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:311 535 658 msgid "Autosave interval in _minutes:" 536 659 msgstr "Abstand in Minuten zwischen automatischem Speichern:" 537 660 538 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:329 539 msgid "With this option enabled, Home/End keys move to first/last character before going to the start/end of the line." 540 msgstr "Ist diese Option aktiviert, bewegen die Pos1-/Ende-Taste den Cursor zum ersten/letzten Zeichen, bevor sie bis an den Zeilenanfang/das Zeilenende gehen." 541 542 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:399 661 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:332 662 msgid "" 663 "With this option enabled, Home/End keys move to first/last character before " 664 "going to the start/end of the line." 665 msgstr "" 666 "Ist diese Option aktiviert, bewegen die Pos1-/Ende-Taste den Cursor zum " 667 "ersten/letzten Zeichen, bevor sie bis an den Zeilenanfang/das Zeilenende " 668 "gehen." 669 670 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:402 543 671 msgid "Text Wrapping" 544 672 msgstr "Textumbruch" 545 673 546 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:40 0674 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:403 547 675 msgid "Line Numbers" 548 676 msgstr "Zeilennummern" 549 677 550 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:40 1678 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:404 551 679 msgid "Current Line" 552 680 msgstr "Aktuelle Zeile" 553 681 554 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:40 2682 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:405 555 683 msgid "Right Margin" 556 684 msgstr "Rechter Rand" 557 685 558 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:40 3686 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:406 559 687 msgid "Bracket Matching" 560 688 msgstr "Klammernpaare" 561 689 562 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:404 690 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:407 691 msgid "Whitespace Display" 692 msgstr "Leerraum" 693 694 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:408 563 695 msgid "Enable text wrapping" 564 696 msgstr "Zeilenumbruch aktivieren" 565 697 566 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:40 5698 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:409 567 699 msgid "Do not split words over two lines" 568 700 msgstr "Wörter nicht getrennt ÃŒber zwei Zeilen schreiben" 569 701 570 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:4 06702 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:410 571 703 msgid "Display line numbers" 572 704 msgstr "Zeilennummern anzeigen" 573 705 574 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:4 07706 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:411 575 707 msgid "Highlight current line" 576 708 msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben" 577 709 578 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:4 08710 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:412 579 711 msgid "Display right margin" 580 712 msgstr "Rechter Rand anzeigen" 581 713 582 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:4 09714 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:413 583 715 msgid "Right margin at column:" 584 716 msgstr "Rechter Rand in Spalte:" 585 717 586 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:41 0718 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:414 587 719 msgid "Highlight matching bracket" 588 720 msgstr "Klammernpaare hervorheben" 589 721 590 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:496 722 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:465 723 msgid "Display no whitespace" 724 msgstr "LeerrÀume nicht anzeigen" 725 726 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:468 727 msgid "Display spaces" 728 msgstr "Leerzeichen anzeigen" 729 730 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:472 731 msgid "Display tabs" 732 msgstr "Tabulatoren anzeigen" 733 734 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:476 735 msgid "Display tabs and spaces" 736 msgstr "Tabulatoren und Leerzeichen anzeigen" 737 738 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:526 591 739 msgid "Toolbar" 592 740 msgstr "Werkzeugleiste" 593 741 594 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 497742 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:527 595 743 msgid "Font" 596 744 msgstr "Schrift" 597 745 598 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:502 746 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:528 747 msgid "Color Scheme" 748 msgstr "Farbschema" 749 750 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:535 599 751 msgid "Show text only" 600 752 msgstr "Nur Text anzeigen" 601 753 602 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:5 04754 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:537 603 755 msgid "Show icons only" 604 756 msgstr "Nur Symbole anzeigen" 605 757 606 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:5 06758 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:539 607 759 msgid "Show both icons and text" 608 760 msgstr "Zeige Symbol und Text" 609 761 610 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:5 08762 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:541 611 763 msgid "Show text besides icons" 612 764 msgstr "Zeige Text neben dem Symbol" 613 765 614 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 527766 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:620 615 767 msgid "Trusted CAs" 616 768 msgstr "VertrauenswÃŒrdige Zertifizierungsstellen" 617 769 618 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 528770 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:621 619 771 msgid "Secure Connection" 620 772 msgstr "Sichere Verbindung" 621 773 622 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 529774 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:622 623 775 msgid "Select a file containing trusted CAs" 624 msgstr "WÀhlen Sie eine Datei, die vertrauenswÃŒrdige Zertifizierungsstellen enthÀlt" 625 626 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:546 776 msgstr "" 777 "WÀhlen Sie eine Datei, die vertrauenswÃŒrdige Zertifizierungsstellen enthÀlt" 778 779 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:639 627 780 msgid "Use TLS if possible" 628 781 msgstr "Wenn möglich TLS-VerschlÃŒsselung verwenden" 629 782 630 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 549783 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:642 631 784 msgid "Always use TLS" 632 785 msgstr "Immer TLS-VerschlÃŒsselung verwenden" 633 786 634 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 561787 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:654 635 788 msgid "Preferences" 636 789 msgstr "Einstellungen" 637 790 638 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 566791 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:659 639 792 msgid "User" 640 793 msgstr "Benutzer" 641 794 642 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 567795 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:660 643 796 msgid "Editor" 644 797 msgstr "Textbearbeitung" 645 798 646 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 568799 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:661 647 800 msgid "View" 648 801 msgstr "Ansicht" 649 802 650 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 569803 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:662 651 804 msgid "Appearance" 652 805 msgstr "Erscheinungsbild" 653 806 654 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 570807 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:663 655 808 msgid "Security" 656 809 msgstr "Sicherheit" 657 810 658 #: ../code/main.cpp: 96811 #: ../code/main.cpp:196 659 812 msgid "Gobby options" 660 813 msgstr "Gobby-Optionen" 661 814 662 #: ../code/main.cpp: 96815 #: ../code/main.cpp:196 663 816 msgid "Options related to Gobby" 664 817 msgstr "Optionen bezÃŒglich Gobby" 665 818 666 #: ../code/main.cpp: 101819 #: ../code/main.cpp:201 667 820 msgid "Display version information and exit" 668 821 msgstr "Zeige Version von Gobby an" 669 822 670 #: ../code/main.cpp: 108823 #: ../code/main.cpp:208 671 824 msgid "Also start a new Gobby instance when there is one running already" 672 825 msgstr "Auch neue Gobby-Instanz starten, wenn bereits eine Instanz lÀuft" 673 826 674 #: ../code/operations/operation-delete.cpp:43 675 msgid "Removing node %1..." 676 msgstr "Eintrag %1 wird entfernt" 677 678 #: ../code/operations/operation-delete.cpp:59 679 msgid "Failed to delete node %1: %2" 680 msgstr "Entfernen des Eintrags %1 fehlgeschlagen: %2" 827 #: ../code/main.cpp:216 828 msgid "Connect to given host on startup, can be given multiple times" 829 msgstr "" 830 "Beim Programmstart zum angegebenen Server verbinden, Mehrfachnennung möglich" 831 832 #: ../code/main.cpp:217 833 msgid "HOSTNAME" 834 msgstr "SERVER" 835 836 #: ../code/operations/operation-delete.cpp:42 837 msgid "Removing node \"%1\"..." 838 msgstr "Eintrag »%1« wird entferntâŠ" 839 840 #: ../code/operations/operation-delete.cpp:57 841 msgid "Failed to delete node \"%1\"" 842 msgstr "Entfernen des Eintrags »%1« fehlgeschlagen" 843 844 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:166 845 #, c-format 846 msgid "written by: %s" 847 msgstr "geschrieben von: %s" 848 849 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:239 850 msgid "<unable to print date>" 851 msgstr "<Datum nicht verfÃŒgbar>" 852 853 #. %1$s is session name/hostname 854 #. %2$s is path within the session 855 #. %3$s is current date as formatted by %c, 856 #. %4$s is a link to the gobby site, it must be present because 857 #. we need to handle that manually to insert a hyperlink 858 #. instead of just printf'ing it. 859 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:252 860 #, c-format 861 msgid "Document generated from %1$s:%2$s at %3$s by %4$s" 862 msgstr "Dokument erstellt aus %1$s:%2$s am %3$s durch %4$s" 863 864 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:393 865 msgid "Participants" 866 msgstr "Teilnehmer" 867 868 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:454 869 msgid "Exporting document \"%1\" to \"%2\" in HTML..." 870 msgstr "Exportiere Dokument »%1« nach »%2« als HTMLâŠ" 871 872 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:526 873 msgid "Failed to export document \"%1\" to HTML" 874 msgstr "Exportieren des Dokuments »%1« zu HTML fehlgeschlagen" 875 876 #: ../code/operations/operation-new.cpp:56 877 msgid "Creating directory \"%1\"..." 878 msgstr "Erstelle Verzeichnis »%1«âŠ" 681 879 682 880 #: ../code/operations/operation-new.cpp:57 683 msgid "Creating directory %1..." 684 msgstr "Erstelle Verzeichnis %1âŠ" 685 686 #: ../code/operations/operation-new.cpp:58 687 msgid "Creating document %1..." 688 msgstr "Erstelle Dokument %1âŠ" 689 690 #: ../code/operations/operation-new.cpp:75 691 msgid "Failed to create directory %1: %2" 692 msgstr "Erstellen des Verzeichnisses %1 fehlgeschlagen: %2" 693 694 #: ../code/operations/operation-new.cpp:76 695 msgid "Failed to create document %1: %2" 696 msgstr "Erstellen des Dokuments %1 fehlgeschlagen: %2" 881 msgid "Creating document \"%1\"..." 882 msgstr "Erstelle Dokument »%1«âŠ" 883 884 #: ../code/operations/operation-new.cpp:73 885 msgid "Failed to create directory \"%1\"" 886 msgstr "Erstellen des Verzeichnisses »%1« fehlgeschlagen" 887 888 #: ../code/operations/operation-new.cpp:74 889 msgid "Failed to create document \"%1\"" 890 msgstr "Erstellen des Dokuments »%1« fehlgeschlagen" 697 891 698 892 #. Translators: This is the 8 bit encoding that is tried when … … 702 896 msgstr "ISO-8859-15" 703 897 704 #: ../code/operations/operation-open.cpp:90 705 msgid "Opening document %1..." 706 msgstr "Dokument %1 wird geöffnetâŠ" 707 708 #: ../code/operations/operation-open.cpp:121 709 msgid "The directory into which the new document was supposed to be inserted has been removed" 710 msgstr "Das Verzeichnis, in das das neue Dokument eingefÃŒgt werden sollte, wurde entfernt" 711 712 #: ../code/operations/operation-open.cpp:310 898 #: ../code/operations/operation-open.cpp:89 899 msgid "Opening document \"%1\"..." 900 msgstr "Dokument »%1« wird geöffnetâŠ" 901 902 #: ../code/operations/operation-open.cpp:124 903 msgid "" 904 "The directory into which the new document was supposed to be inserted has " 905 "been removed" 906 msgstr "" 907 "Das Verzeichnis, in das das neue Dokument eingefÃŒgt werden sollte, wurde " 908 "entfernt" 909 910 #: ../code/operations/operation-open.cpp:313 713 911 msgid "The file contains data not in the specified encoding" 714 msgstr "Die Datei enthÀlt Daten, die nicht dem angegebenen Zeichensatz entsprechen" 715 716 #: ../code/operations/operation-open.cpp:321 717 msgid "The file either contains data in an unknown encoding, or it contains binary data." 718 msgstr "Die Datei enthÀlt entweder Text aus einem unbekannten Zeichensatz oder BinÀrdaten" 912 msgstr "" 913 "Die Datei enthÀlt Daten, die nicht dem angegebenen Zeichensatz entsprechen" 914 915 #: ../code/operations/operation-open.cpp:324 916 msgid "" 917 "The file either contains data in an unknown encoding, or it contains binary " 918 "data." 919 msgstr "" 920 "Die Datei enthÀlt entweder Text aus einem unbekannten Zeichensatz oder " 921 "BinÀrdaten" 719 922 720 923 #: ../code/operations/operation-open-multiple.cpp:84 … … 722 925 msgstr "Enthaltender Ordner wurde entfernt" 723 926 724 #: ../code/operations/operation-open-multiple.cpp:17 3725 msgid "Failed to open multiple documents : %1"726 msgstr "Ãffnen mehrerer Dokumente fehlgeschlagen : %1"927 #: ../code/operations/operation-open-multiple.cpp:172 928 msgid "Failed to open multiple documents" 929 msgstr "Ãffnen mehrerer Dokumente fehlgeschlagen" 727 930 728 931 #: ../code/operations/operation-save.cpp:74 729 msgid "Saving document %1 to %2..." 730 msgstr "Speichere Dokument %1 nach %2âŠ" 731 732 #: ../code/operations/operation-save.cpp:228 733 msgid "The document contains one or more characters that cannot be encoded in the specified character coding." 734 msgstr "Das Dokument enthÀlt ein oder mehrere Zeichen, die mit dem aktuellen Zeichensatz nicht dargestellt werden können." 735 736 #: ../code/operations/operation-save.cpp:290 737 msgid "Failed to save document %1: %2" 738 msgstr "Speichern des Dokuments %1 fehlgeschlagen: %2" 739 740 #: ../code/util/file.cpp:67 741 #: ../code/util/file.cpp:76 932 msgid "Saving document \"%1\" to \"%2\"..." 933 msgstr "Speichere Dokument »%1« nach »%2«âŠ" 934 935 #: ../code/operations/operation-save.cpp:227 936 msgid "" 937 "The document contains one or more characters that cannot be encoded in the " 938 "specified character coding." 939 msgstr "" 940 "Das Dokument enthÀlt ein oder mehrere Zeichen, die mit dem aktuellen " 941 "Zeichensatz nicht dargestellt werden können." 942 943 #: ../code/operations/operation-save.cpp:288 944 msgid "Failed to save document \"%1\"" 945 msgstr "Speichern des Dokuments »%1« fehlgeschlagen" 946 947 #: ../code/util/file.cpp:67 ../code/util/file.cpp:76 742 948 msgid "Could not create directory \"%1\": %2" 743 949 msgstr "Erstellen des Verzeichnisses »%1« fehlgeschlagen: %2" 744 950 745 #: ../code/window.cpp: 85951 #: ../code/window.cpp:112 746 952 msgid "Document Browser" 747 953 msgstr "Dokumentenliste" 748 954 749 #: ../code/window.cpp:1 33955 #: ../code/window.cpp:168 750 956 msgid "You are still connected to a session" 751 957 msgstr "Sie sind noch in einer Sitzung" 752 958 753 #: ../code/window.cpp:1 41959 #: ../code/window.cpp:176 754 960 msgid "Do you want to close Gobby nevertheless?" 755 961 msgstr "Wollen Sie Gobby dennoch schlieÃen?" 756 962 757 #: ../code/window.cpp:1 47963 #: ../code/window.cpp:182 758 964 msgid "C_ancel" 759 965 msgstr "_Abbrechen" … … 766 972 msgid "Gobby Collaborative Editor (0.5)" 767 973 msgstr "Gobby Gemeinschaftlicher Editor (0.5)" 974 975 #~ msgid "Subscription already in progress" 976 #~ msgstr "Anmeldung lÀuft bereits" -
po/en_GB.po
r0d87162 r982d556 9 9 "Project-Id-Version: gobby-0.4.93~dev\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 20 09-12-19 20:29+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:31+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2009-12-03 19:26-0000\n" 13 13 "Last-Translator: GabrÃel A. Pétursson <gabrielp@simnet.is>\n" … … 111 111 msgstr "British English:" 112 112 113 #: ../code/commands/help-commands.cpp:115 113 #: ../code/commands/help-commands.cpp:100 114 msgid "German:" 115 msgstr "German:" 116 117 #: ../code/commands/help-commands.cpp:117 114 118 msgid "" 115 119 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " … … 124 128 "\n" 125 129 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 126 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass"127 " Ave, Cambridge, MA 02139, USA."130 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " 131 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" 128 132 msgstr "" 129 133 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " … … 138 142 "\n" 139 143 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 140 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass"141 " Ave, Cambridge, MA 02139, USA."144 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " 145 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" 142 146 143 147 #: ../code/commands/subscription-commands.cpp:259 … … 207 211 msgstr "User Join in progress..." 208 212 209 #: ../code/core/browser.cpp:11 6213 #: ../code/core/browser.cpp:113 210 214 msgid "_Direct Connection" 211 215 msgstr "_Direct Connection" 212 216 213 #: ../code/core/browser.cpp:11 8217 #: ../code/core/browser.cpp:115 214 218 msgid "Host Name:" 215 219 msgstr "Host Name:" 216 220 217 #: ../code/core/browser.cpp:30 4 ../code/core/browser.cpp:428221 #: ../code/core/browser.cpp:301 ../code/core/browser.cpp:425 218 222 msgid "Connection to \"%1\" failed" 219 223 msgstr "Connection to \"%1\" failed" 220 224 221 #: ../code/core/browser.cpp:35 7225 #: ../code/core/browser.cpp:354 222 226 msgid "Could not resolve \"%1\"" 223 227 msgstr "Could not resolve \"%1\"" 224 228 225 #: ../code/core/browser.cpp:4 31229 #: ../code/core/browser.cpp:428 226 230 msgid "Device \"%1\" does not exist" 227 231 msgstr "Device \"%1\" does not exist" 228 232 229 #: ../code/core/browser.cpp:46 7233 #: ../code/core/browser.cpp:464 230 234 msgid "Resolving \"%1\"..." 231 235 msgstr "Resolving \"%1\"..." … … 396 400 397 401 #: ../code/core/iconmanager.cpp:58 ../code/window.cpp:49 398 #: ../code/window.cpp.orig:49399 402 msgid "Chat" 400 403 msgstr "Chat" … … 408 411 msgstr "User List" 409 412 410 #: ../code/core/statusbar.cpp:395 ../code/core/statusbar.cpp.orig:401413 #: ../code/core/statusbar.cpp:395 411 414 msgid "Ln %1, Col %2\t%3" 412 415 msgstr "Ln %1, Col %2\t%3" 413 416 414 #: ../code/core/statusbar.cpp:398 ../code/core/statusbar.cpp.orig:404417 #: ../code/core/statusbar.cpp:398 415 418 msgid "OVR" 416 419 msgstr "OVR" 417 420 418 #: ../code/core/statusbar.cpp:398 ../code/core/statusbar.cpp.orig:404421 #: ../code/core/statusbar.cpp:398 419 422 msgid "INS" 420 423 msgstr "INS" 421 424 422 #: ../code/core/textsessionview.cpp: 497425 #: ../code/core/textsessionview.cpp:515 423 426 msgid "Text written by <b>%1</b>" 424 427 msgstr "Text written by <b>%1</b>" 425 428 426 #: ../code/core/textsessionview.cpp:5 03429 #: ../code/core/textsessionview.cpp:521 427 430 msgid "Unowned text" 428 431 msgstr "Ownerless text" … … 571 574 572 575 #: ../code/dialogs/password-dialog.cpp:27 573 msgid "Password required"574 msgstr "Password required"576 msgid "Password Required" 577 msgstr "Password Required" 575 578 576 579 #: ../code/dialogs/password-dialog.cpp:33 … … 625 628 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:302 626 629 msgid "Home/End Behavior" 627 msgstr "Home/End Behavio r"630 msgstr "Home/End Behaviour" 628 631 629 632 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:303 … … 715 718 msgstr "Highlight matching bracket" 716 719 717 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:46 1720 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:465 718 721 msgid "Display no whitespace" 719 722 msgstr "Display no whitespace" 720 723 721 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:46 4724 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:468 722 725 msgid "Display spaces" 723 726 msgstr "Display spaces" 724 727 725 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:4 69728 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:472 726 729 msgid "Display tabs" 727 730 msgstr "Display tabs" 728 731 729 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:47 3732 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:476 730 733 msgid "Display tabs and spaces" 731 734 msgstr "Display tabs and spaces" 732 735 733 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:52 5736 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:526 734 737 msgid "Toolbar" 735 738 msgstr "Toolbar" 736 739 737 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:52 6740 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:527 738 741 msgid "Font" 739 742 msgstr "Font" 740 743 741 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:52 7744 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:528 742 745 msgid "Color Scheme" 743 746 msgstr "Colour Scheme" 744 747 745 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:53 4748 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:535 746 749 msgid "Show text only" 747 750 msgstr "Show text only" 748 751 749 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:53 6752 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:537 750 753 msgid "Show icons only" 751 754 msgstr "Show icons only" 752 755 753 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:53 8756 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:539 754 757 msgid "Show both icons and text" 755 758 msgstr "Show both icons and text" 756 759 757 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:54 0760 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:541 758 761 msgid "Show text besides icons" 759 762 msgstr "Show text besides icons" 760 763 761 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:6 19764 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:620 762 765 msgid "Trusted CAs" 763 766 msgstr "Trusted CAs" 764 767 765 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:62 0768 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:621 766 769 msgid "Secure Connection" 767 770 msgstr "Secure Connection" 768 771 769 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:62 1772 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:622 770 773 msgid "Select a file containing trusted CAs" 771 774 msgstr "Select a file containing trusted CAs" 772 775 773 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:63 8776 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:639 774 777 msgid "Use TLS if possible" 775 778 msgstr "Use TLS where possible" 776 779 777 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:64 1780 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:642 778 781 msgid "Always use TLS" 779 782 msgstr "Always use TLS" 780 783 781 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:65 3784 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:654 782 785 msgid "Preferences" 783 786 msgstr "Preferences" 784 787 785 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:65 8788 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:659 786 789 msgid "User" 787 790 msgstr "User" 788 791 789 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:6 59792 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:660 790 793 msgid "Editor" 791 794 msgstr "Editor" 792 795 793 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:66 0796 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:661 794 797 msgid "View" 795 798 msgstr "View" 796 799 797 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:66 1800 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:662 798 801 msgid "Appearance" 799 802 msgstr "Appearance" 800 803 801 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:66 2804 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:663 802 805 msgid "Security" 803 806 msgstr "Security" … … 828 831 829 832 #: ../code/operations/operation-delete.cpp:42 830 msgid "Removing node %1..."831 msgstr "Removing node %1..."833 msgid "Removing node \"%1\"..." 834 msgstr "Removing node \"%1\"..." 832 835 833 836 #: ../code/operations/operation-delete.cpp:57 834 msgid "Failed to delete node %1"835 msgstr "Failed to delete node %1"837 msgid "Failed to delete node \"%1\"" 838 msgstr "Failed to delete node \"%1\"" 836 839 837 840 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:166 … … 844 847 msgstr "<unable to print date>" 845 848 849 #. %1$s is session name/hostname 850 #. %2$s is path within the session 851 #. %3$s is current date as formatted by %c, 852 #. %4$s is a link to the gobby site, it must be present because 853 #. we need to handle that manually to insert a hyperlink 854 #. instead of just printf'ing it. 846 855 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:252 847 856 #, c-format … … 854 863 855 864 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:454 856 msgid "Exporting document %1 to %2in HTML..."857 msgstr "Exporting document %1 to %2in HTML..."865 msgid "Exporting document \"%1\" to \"%2\" in HTML..." 866 msgstr "Exporting document \"%1\" to \"%2\" in HTML..." 858 867 859 868 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:526 860 msgid "Failed to export document %1to HTML"861 msgstr "Failed to export document %1to HTML"869 msgid "Failed to export document \"%1\" to HTML" 870 msgstr "Failed to export document \"%1\" to HTML" 862 871 863 872 #: ../code/operations/operation-new.cpp:56 864 msgid "Creating directory %1..."865 msgstr "Creating directory %1..."873 msgid "Creating directory \"%1\"..." 874 msgstr "Creating directory \"%1\"..." 866 875 867 876 #: ../code/operations/operation-new.cpp:57 868 msgid "Creating document %1..."869 msgstr "Creating document %1..."877 msgid "Creating document \"%1\"..." 878 msgstr "Creating document \"%1\"..." 870 879 871 880 #: ../code/operations/operation-new.cpp:73 872 msgid "Failed to create directory %1"873 msgstr "Failed to create directory %1"881 msgid "Failed to create directory \"%1\"" 882 msgstr "Failed to create directory \"%1\"" 874 883 875 884 #: ../code/operations/operation-new.cpp:74 876 msgid "Failed to create document %1"877 msgstr "Failed to create document %1"885 msgid "Failed to create document \"%1\"" 886 msgstr "Failed to create document \"%1\"" 878 887 879 888 #. Translators: This is the 8 bit encoding that is tried when … … 884 893 885 894 #: ../code/operations/operation-open.cpp:89 886 msgid "Opening document %1..."887 msgstr "Opening document %1..."895 msgid "Opening document \"%1\"..." 896 msgstr "Opening document \"%1\"..." 888 897 889 898 #: ../code/operations/operation-open.cpp:124 … … 915 924 msgstr "Failed to open multiple documents" 916 925 917 #: ../code/operations/operation-save.cpp:7 3918 msgid "Saving document %1 to %2..."919 msgstr "Saving document %1 to %2..."920 921 #: ../code/operations/operation-save.cpp:22 6926 #: ../code/operations/operation-save.cpp:74 927 msgid "Saving document \"%1\" to \"%2\"..." 928 msgstr "Saving document \"%1\" to \"%2\"..." 929 930 #: ../code/operations/operation-save.cpp:227 922 931 msgid "" 923 932 "The document contains one or more characters that cannot be encoded in the " … … 927 936 "specified character coding." 928 937 929 #: ../code/operations/operation-save.cpp:28 7930 msgid "Failed to save document %1"931 msgstr "Failed to save document %1"938 #: ../code/operations/operation-save.cpp:288 939 msgid "Failed to save document \"%1\"" 940 msgstr "Failed to save document \"%1\"" 932 941 933 942 #: ../code/util/file.cpp:67 ../code/util/file.cpp:76 … … 935 944 msgstr "Could not create directory \"%1\": %2" 936 945 937 #: ../code/window.cpp:112 ../code/window.cpp.orig:111946 #: ../code/window.cpp:112 938 947 msgid "Document Browser" 939 948 msgstr "Document Browser" 940 949 941 #: ../code/window.cpp:168 ../code/window.cpp.orig:167950 #: ../code/window.cpp:168 942 951 msgid "You are still connected to a session" 943 952 msgstr "You are still connected to a session" 944 953 945 #: ../code/window.cpp:176 ../code/window.cpp.orig:175954 #: ../code/window.cpp:176 946 955 msgid "Do you want to close Gobby nevertheless?" 947 956 msgstr "Do you want to close Gobby nevertheless?" 948 957 949 #: ../code/window.cpp:182 ../code/window.cpp.orig:181958 #: ../code/window.cpp:182 950 959 msgid "C_ancel" 951 960 msgstr "C_ancel" … … 958 967 msgid "Gobby Collaborative Editor (0.5)" 959 968 msgstr "Gobby Collaborative Editor (0.5)" 969 970 #, fuzzy 971 #~ msgid "Subscription already in progress" 972 #~ msgstr "Subscription failed" 973 974 #, fuzzy 975 #~ msgid "Whether to show the user list" 976 #~ msgstr "Whether to show the user list for the chat" -
po/gobby05.pot
rbb88239 r982d556 9 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 20 09-08-29 17:46-0400\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:31+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" 19 19 20 #. Document cannot be used if an error happened 21 #. during synchronization. 22 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:54 23 msgid "This document cannot be used." 24 msgstr "" 25 26 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:57 27 msgid "" 28 "You can still watch others editing the document, but you cannot edit it " 29 "yourself." 30 msgstr "" 31 32 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:64 33 msgid "" 34 "If you have an idea what could have caused the problem, then you may attempt " 35 "to solve it and try again (after having closed this document). Otherwise it " 36 "is most likely a bug in the software. In that case, please file a bug report " 37 "at http://gobby.0x539.de/trac/newticket and provide as much information as " 38 "you can, including what you did when the problem occurred and how to " 39 "reproduce the problem (if possible) so that we can fix the problem in a " 40 "later version. Thank you." 41 msgstr "" 42 43 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:255 20 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:109 44 21 msgid "Subscribing to %1..." 45 22 msgstr "" 46 23 47 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:272 48 msgid "Subscription already in progress" 49 msgstr "" 50 51 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:350 52 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:461 53 msgid "Synchronization in progress... %1%%" 54 msgstr "" 55 56 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:371 57 msgid "Subscription failed: %1" 58 msgstr "" 59 60 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:487 61 msgid "" 62 "The connection to the publisher of this document has been lost. Further " 63 "changes to the document could not be synchronized to others anymore, " 64 "therefore the document cannot be edited anymore.\n" 65 "\n" 66 "Please note also that it is possible that not all of your latest changes " 67 "have reached the publisher before the connection was lost." 68 msgstr "" 69 70 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:575 71 msgid "User Join in progress..." 72 msgstr "" 73 74 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:92 24 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:122 25 msgid "Subscribing to chat on %1..." 26 msgstr "" 27 28 #: ../code/commands/browser-commands.cpp:307 29 msgid "Subscription failed" 30 msgstr "" 31 32 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:94 75 33 msgid "Create Do_cument..." 76 34 msgstr "" 77 35 78 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:12 736 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:129 79 37 msgid "Create Directory..." 80 38 msgstr "" 81 39 82 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:14 040 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:142 83 41 msgid "_Open Document..." 84 42 msgstr "" 85 43 86 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:1 5944 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:161 87 45 msgid "D_elete" 88 46 msgstr "" 89 47 90 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:1 8348 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:197 91 49 msgid "Choose a name for the directory" 92 50 msgstr "" 93 51 94 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:1 8452 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:198 95 53 msgid "Choose a name for the document" 96 54 msgstr "" 97 55 98 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:1 8556 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:199 99 57 msgid "_Directory Name:" 100 58 msgstr "" 101 59 102 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp: 18660 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:200 103 61 msgid "_Document Name:" 104 62 msgstr "" 105 63 106 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp: 18964 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:203 107 65 msgid "C_reate" 108 66 msgstr "" 109 67 110 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp: 19368 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:207 111 69 msgid "New Directory" 112 70 msgstr "" 113 71 114 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp: 19472 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:208 115 73 #: ../code/commands/file-tasks/task-new.cpp:38 116 74 msgid "New Document" 117 75 msgstr "" 118 76 119 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:2 1077 #: ../code/commands/browser-context-commands.cpp:224 120 78 #: ../code/commands/file-tasks/task-open-file.cpp:24 121 79 msgid "Choose a text file to open" 122 80 msgstr "" 123 81 82 #: ../code/commands/file-tasks/task-export-html.cpp:29 83 msgid "Choose a location to export document \"%1\" to" 84 msgstr "" 85 124 86 #: ../code/commands/file-tasks/task-open.cpp:48 125 87 msgid "Querying \"%1\"..." … … 127 89 128 90 #: ../code/commands/file-tasks/task-open.cpp:105 129 #: ../code/operations/operation-open.cpp:43 591 #: ../code/operations/operation-open.cpp:437 130 92 #: ../code/operations/operation-open-multiple.cpp:159 131 msgid "Failed to open document \"%1\" : %2"93 msgid "Failed to open document \"%1\"" 132 94 msgstr "" 133 95 … … 141 103 msgstr "" 142 104 143 #: ../code/commands/help-commands.cpp:96 105 #: ../code/commands/help-commands.cpp:92 106 msgid "Contributors:" 107 msgstr "" 108 109 #: ../code/commands/help-commands.cpp:98 110 msgid "British English:" 111 msgstr "" 112 113 #: ../code/commands/help-commands.cpp:100 114 msgid "German:" 115 msgstr "" 116 117 #: ../code/commands/help-commands.cpp:117 144 118 msgid "" 145 119 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " … … 154 128 "\n" 155 129 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 156 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " 157 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." 158 msgstr "" 159 160 #: ../code/core/browser.cpp:41 130 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " 131 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" 132 msgstr "" 133 134 #: ../code/commands/subscription-commands.cpp:259 135 msgid "" 136 "The connection to the publisher of this document has been lost. Further " 137 "changes to the document could not be synchronized to others anymore, " 138 "therefore the document cannot be edited anymore.\n" 139 "\n" 140 "Please note also that it is possible that not all of your latest changes " 141 "have reached the publisher before the connection was lost." 142 msgstr "" 143 144 #: ../code/commands/synchronization-commands.cpp:32 145 msgid "Synchronization in progress... %1%%" 146 msgstr "" 147 148 #. Document cannot be used if an error happened 149 #. during synchronization. 150 #: ../code/commands/synchronization-commands.cpp:44 151 msgid "This document cannot be used." 152 msgstr "" 153 154 #: ../code/commands/synchronization-commands.cpp:47 155 #: ../code/commands/user-join-commands.cpp:40 156 msgid "" 157 "If you have an idea what could have caused the problem, then you may attempt " 158 "to solve it and try again (after having closed this document). Otherwise it " 159 "is most likely a bug in the software. In that case, please file a bug report " 160 "at http://gobby.0x539.de/trac/newticket and provide as much information as " 161 "you can, including what you did when the problem occurred and how to " 162 "reproduce the problem (if possible) so that we can fix the problem in a " 163 "later version. Thank you." 164 msgstr "" 165 166 #: ../code/commands/synchronization-commands.cpp:61 167 msgid "Synchronization failed: %1" 168 msgstr "" 169 170 #. TODO: Adjust this for chat sessions 171 #: ../code/commands/user-join-commands.cpp:35 172 msgid "" 173 "You can still watch others editing the document, but you cannot edit it " 174 "yourself." 175 msgstr "" 176 177 #: ../code/commands/user-join-commands.cpp:54 178 msgid "User Join failed: %1" 179 msgstr "" 180 181 #: ../code/commands/user-join-commands.cpp:283 182 msgid "User Join in progress..." 183 msgstr "" 184 185 #: ../code/core/browser.cpp:113 161 186 msgid "_Direct Connection" 162 187 msgstr "" 163 188 164 #: ../code/core/browser.cpp: 43189 #: ../code/core/browser.cpp:115 165 190 msgid "Host Name:" 166 191 msgstr "" 167 192 168 #: ../code/core/browser.cpp:208 193 #: ../code/core/browser.cpp:301 ../code/core/browser.cpp:425 194 msgid "Connection to \"%1\" failed" 195 msgstr "" 196 197 #: ../code/core/browser.cpp:354 198 msgid "Could not resolve \"%1\"" 199 msgstr "" 200 201 #: ../code/core/browser.cpp:428 169 202 msgid "Device \"%1\" does not exist" 170 203 msgstr "" 171 204 172 #: ../code/core/browser.cpp:246 173 msgid "Resolving %1..." 174 msgstr "" 175 176 #: ../code/core/docwindow.cpp:253 205 #: ../code/core/browser.cpp:464 206 msgid "Resolving \"%1\"..." 207 msgstr "" 208 209 #: ../code/core/header.cpp:198 210 msgid "_None" 211 msgstr "" 212 213 #: ../code/core/header.cpp:222 214 msgid "_File" 215 msgstr "" 216 217 #: ../code/core/header.cpp:225 218 msgid "_Open..." 219 msgstr "" 220 221 #: ../code/core/header.cpp:228 222 msgid "Open _Location..." 223 msgstr "" 224 225 #: ../code/core/header.cpp:232 226 msgid "Save _As..." 227 msgstr "" 228 229 #: ../code/core/header.cpp:236 ../code/core/iconmanager.cpp:40 230 msgid "Save All" 231 msgstr "" 232 233 #: ../code/core/header.cpp:236 234 msgid "Save all open files locally" 235 msgstr "" 236 237 #: ../code/core/header.cpp:238 238 msgid "Export As _HTML..." 239 msgstr "" 240 241 #: ../code/core/header.cpp:241 242 msgid "Connect _to Server..." 243 msgstr "" 244 245 #: ../code/core/header.cpp:246 246 msgid "_Edit" 247 msgstr "" 248 249 #: ../code/core/header.cpp:254 250 msgid "_Find..." 251 msgstr "" 252 253 #: ../code/core/header.cpp:256 254 msgid "Find Ne_xt" 255 msgstr "" 256 257 #: ../code/core/header.cpp:257 258 msgid "Find next match of phrase searched for" 259 msgstr "" 260 261 #: ../code/core/header.cpp:260 262 msgid "Find Pre_vious" 263 msgstr "" 264 265 #: ../code/core/header.cpp:261 266 msgid "Find previous match of phrase searched for" 267 msgstr "" 268 269 #: ../code/core/header.cpp:266 270 msgid "Find and Rep_lace..." 271 msgstr "" 272 273 #: ../code/core/header.cpp:270 274 msgid "Go to _Line..." 275 msgstr "" 276 277 #: ../code/core/header.cpp:274 278 msgid "Pr_eferences..." 279 msgstr "" 280 281 #: ../code/core/header.cpp:276 282 msgid "_View" 283 msgstr "" 284 285 #: ../code/core/header.cpp:279 286 msgid "Reset User Colors" 287 msgstr "" 288 289 #: ../code/core/header.cpp:280 290 msgid "Hide user colors in current document" 291 msgstr "" 292 293 #: ../code/core/header.cpp:283 294 msgid "View Toolbar" 295 msgstr "" 296 297 #: ../code/core/header.cpp:284 298 msgid "Whether to show the toolbar" 299 msgstr "" 300 301 #: ../code/core/header.cpp:288 302 msgid "View Statusbar" 303 msgstr "" 304 305 #: ../code/core/header.cpp:289 306 msgid "Whether to show the statusbar" 307 msgstr "" 308 309 #: ../code/core/header.cpp:293 310 msgid "View Document Browser" 311 msgstr "" 312 313 #: ../code/core/header.cpp:294 314 msgid "Whether to show the document browser" 315 msgstr "" 316 317 #: ../code/core/header.cpp:298 318 msgid "View Chat" 319 msgstr "" 320 321 #: ../code/core/header.cpp:299 322 msgid "Whether to show the chat pane" 323 msgstr "" 324 325 #: ../code/core/header.cpp:303 326 msgid "View Document User List" 327 msgstr "" 328 329 #: ../code/core/header.cpp:304 330 msgid "Whether to show the user list for documents" 331 msgstr "" 332 333 #: ../code/core/header.cpp:308 334 msgid "View Chat User List" 335 msgstr "" 336 337 #: ../code/core/header.cpp:309 338 msgid "Whether to show the user list for the chat" 339 msgstr "" 340 341 #: ../code/core/header.cpp:313 342 msgid "_Highlight Mode" 343 msgstr "" 344 345 #: ../code/core/header.cpp:319 346 msgid "_Help" 347 msgstr "" 348 349 #: ../code/core/header.cpp:322 350 msgid "_Contents" 351 msgstr "" 352 353 #: ../code/core/header.cpp:323 354 msgid "Opens the Gobby manual" 355 msgstr "" 356 357 #: ../code/core/header.cpp:326 358 msgid "_About..." 359 msgstr "" 360 361 #: ../code/core/header.cpp:327 362 msgid "Shows Gobby's copyright and credits" 363 msgstr "" 364 365 #: ../code/core/iconmanager.cpp:46 366 msgid "User list" 367 msgstr "" 368 369 #: ../code/core/iconmanager.cpp:52 370 msgid "Document list" 371 msgstr "" 372 373 #: ../code/core/iconmanager.cpp:58 ../code/window.cpp:49 374 msgid "Chat" 375 msgstr "" 376 377 #: ../code/core/iconmanager.cpp:65 378 msgid "User Color Indicator" 379 msgstr "" 380 381 #: ../code/core/sessionuserview.cpp:41 177 382 msgid "User List" 178 383 msgstr "" 179 384 180 #: ../code/core/docwindow.cpp:576 385 #: ../code/core/statusbar.cpp:395 386 msgid "Ln %1, Col %2\t%3" 387 msgstr "" 388 389 #: ../code/core/statusbar.cpp:398 390 msgid "OVR" 391 msgstr "" 392 393 #: ../code/core/statusbar.cpp:398 394 msgid "INS" 395 msgstr "" 396 397 #: ../code/core/textsessionview.cpp:515 181 398 msgid "Text written by <b>%1</b>" 182 399 msgstr "" 183 400 184 #: ../code/core/ docwindow.cpp:582401 #: ../code/core/textsessionview.cpp:521 185 402 msgid "Unowned text" 186 403 msgstr "" 187 404 188 #: ../code/core/header.cpp:191 ../code/core/header.cpp.orig:191 189 msgid "_None" 190 msgstr "" 191 192 #: ../code/core/header.cpp:213 ../code/core/header.cpp.orig:213 193 msgid "_File" 194 msgstr "" 195 196 #: ../code/core/header.cpp:216 ../code/core/header.cpp.orig:216 197 msgid "_Open..." 198 msgstr "" 199 200 #: ../code/core/header.cpp:219 ../code/core/header.cpp.orig:219 201 msgid "Open _Location..." 202 msgstr "" 203 204 #: ../code/core/header.cpp:223 ../code/core/header.cpp.orig:223 205 msgid "Save _As..." 206 msgstr "" 207 208 #: ../code/core/header.cpp:227 ../code/core/header.cpp.orig:227 209 #: ../code/core/iconmanager.cpp:48 210 msgid "Save All" 211 msgstr "" 212 213 #: ../code/core/header.cpp:227 ../code/core/header.cpp.orig:227 214 msgid "Save all open files locally" 215 msgstr "" 216 217 #: ../code/core/header.cpp:232 ../code/core/header.cpp.orig:232 218 msgid "_Edit" 219 msgstr "" 220 221 #: ../code/core/header.cpp:240 ../code/core/header.cpp.orig:240 222 msgid "_Find..." 223 msgstr "" 224 225 #: ../code/core/header.cpp:242 ../code/core/header.cpp.orig:242 226 msgid "Find Ne_xt" 227 msgstr "" 228 229 #: ../code/core/header.cpp:243 ../code/core/header.cpp.orig:243 230 msgid "Find next match of phrase searched for" 231 msgstr "" 232 233 #: ../code/core/header.cpp:246 ../code/core/header.cpp.orig:246 234 msgid "Find Pre_vious" 235 msgstr "" 236 237 #: ../code/core/header.cpp:247 ../code/core/header.cpp.orig:247 238 msgid "Find previous match of phrase searched for" 239 msgstr "" 240 241 #: ../code/core/header.cpp:252 ../code/core/header.cpp.orig:252 242 msgid "Find and Rep_lace..." 243 msgstr "" 244 245 #: ../code/core/header.cpp:256 ../code/core/header.cpp.orig:256 246 msgid "Go to _Line..." 247 msgstr "" 248 249 #: ../code/core/header.cpp:260 ../code/core/header.cpp.orig:260 250 msgid "Pr_eferences..." 251 msgstr "" 252 253 #: ../code/core/header.cpp:262 ../code/core/header.cpp.orig:262 254 msgid "_View" 255 msgstr "" 256 257 #: ../code/core/header.cpp:265 ../code/core/header.cpp.orig:265 258 msgid "View Toolbar" 259 msgstr "" 260 261 #: ../code/core/header.cpp:266 ../code/core/header.cpp.orig:266 262 msgid "Whether to show the toolbar" 263 msgstr "" 264 265 #: ../code/core/header.cpp:270 ../code/core/header.cpp.orig:270 266 msgid "View Statusbar" 267 msgstr "" 268 269 #: ../code/core/header.cpp:271 ../code/core/header.cpp.orig:271 270 msgid "Whether to show the statusbar" 271 msgstr "" 272 273 #: ../code/core/header.cpp:275 ../code/core/header.cpp.orig:275 274 msgid "View Document Browser" 275 msgstr "" 276 277 #: ../code/core/header.cpp:276 ../code/core/header.cpp.orig:276 278 msgid "Whether to show the document browser" 279 msgstr "" 280 281 #: ../code/core/header.cpp:280 ../code/core/header.cpp.orig:280 282 msgid "View User List" 283 msgstr "" 284 285 #: ../code/core/header.cpp:281 ../code/core/header.cpp.orig:281 286 msgid "Whether to show the user list" 287 msgstr "" 288 289 #: ../code/core/header.cpp:285 ../code/core/header.cpp.orig:285 290 msgid "_Highlight Mode" 291 msgstr "" 292 293 #: ../code/core/header.cpp:291 ../code/core/header.cpp.orig:291 294 msgid "_Help" 295 msgstr "" 296 297 #: ../code/core/header.cpp:294 ../code/core/header.cpp.orig:294 298 msgid "_Contents" 299 msgstr "" 300 301 #: ../code/core/header.cpp:295 ../code/core/header.cpp.orig:295 302 msgid "Opens the Gobby manual" 303 msgstr "" 304 305 #: ../code/core/header.cpp:298 ../code/core/header.cpp.orig:298 306 msgid "_About..." 307 msgstr "" 308 309 #: ../code/core/header.cpp:299 ../code/core/header.cpp.orig:299 310 msgid "Shows Gobby's copyright and credits" 311 msgstr "" 312 313 #: ../code/core/iconmanager.cpp:39 314 msgid "User list" 315 msgstr "" 316 317 #: ../code/core/iconmanager.cpp:45 318 msgid "Document list" 319 msgstr "" 320 321 #: ../code/core/statusbar.cpp:246 322 msgid "Ln %1, Col %2" 323 msgstr "" 324 325 #: ../code/core/userlist.cpp:126 405 #: ../code/core/userlist.cpp:105 326 406 msgid "Users" 407 msgstr "" 408 409 #: ../code/dialogs/connection-dialog.cpp:28 410 msgid "Connect to Server" 411 msgstr "" 412 413 #: ../code/dialogs/connection-dialog.cpp:32 414 msgid "Please enter a host name with which to establish a connection." 415 msgstr "" 416 417 #: ../code/dialogs/connection-dialog.cpp:34 418 msgid "_Remote Endpoint:" 327 419 msgstr "" 328 420 … … 391 483 msgstr "" 392 484 393 #: ../code/dialogs/find-dialog.cpp:33 2394 msgid "No occur ence has been replaced"395 msgstr "" 396 397 #: ../code/dialogs/find-dialog.cpp:3 38398 msgid "%1 occur ence has been replaced"399 msgid_plural "%1 occur ences have been replaced"485 #: ../code/dialogs/find-dialog.cpp:337 486 msgid "No occurrence has been replaced" 487 msgstr "" 488 489 #: ../code/dialogs/find-dialog.cpp:343 490 msgid "%1 occurrence has been replaced" 491 msgid_plural "%1 occurrences have been replaced" 400 492 msgstr[0] "" 401 493 msgstr[1] "" … … 451 543 msgstr "" 452 544 453 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:229 545 #: ../code/dialogs/password-dialog.cpp:27 546 msgid "Password Required" 547 msgstr "" 548 549 #: ../code/dialogs/password-dialog.cpp:33 550 msgid "Connection to host \"%1\" requires a password." 551 msgstr "" 552 553 #: ../code/dialogs/password-dialog.cpp:34 554 msgid "Invalid password for host \"%1\". Please try again." 555 msgstr "" 556 557 #: ../code/dialogs/password-dialog.cpp:37 558 msgid "Server _Password:" 559 msgstr "" 560 561 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:232 454 562 msgid "Settings" 455 563 msgstr "" 456 564 457 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:23 0565 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:233 458 566 msgid "Paths" 459 567 msgstr "" 460 568 461 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:23 2569 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:235 462 570 msgid "User name:" 463 571 msgstr "" 464 572 465 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:23 4573 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:237 466 574 msgid "User color:" 467 575 msgstr "" 468 576 469 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:23 5577 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:238 470 578 msgid "Choose a new user color" 471 579 msgstr "" 472 580 473 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:2 38581 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:241 474 582 msgid "Host directory:" 475 583 msgstr "" 476 584 477 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:28 0585 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:283 478 586 msgid "The directory into which locally hosted sessions are permanently stored" 479 587 msgstr "" 480 588 481 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 297589 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:300 482 590 msgid "Tab Stops" 483 591 msgstr "" 484 592 485 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 298593 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:301 486 594 msgid "Indentation" 487 595 msgstr "" 488 596 489 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 299490 msgid "Home/End Behavio ur"491 msgstr "" 492 493 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:30 0597 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:302 598 msgid "Home/End Behavior" 599 msgstr "" 600 601 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:303 494 602 msgid "File Saving" 495 603 msgstr "" 496 604 497 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:30 1605 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:304 498 606 msgid "_Tab width:" 499 607 msgstr "" 500 608 501 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:30 3609 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:306 502 610 msgid "Insert _spaces instead of tabs" 503 611 msgstr "" 504 612 505 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:30 4613 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:307 506 614 msgid "Enable automatic _indentation" 507 615 msgstr "" 508 616 509 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:30 5617 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:308 510 618 msgid "Smart _home/end" 511 619 msgstr "" 512 620 513 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:30 6621 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:309 514 622 msgid "Enable _automatic saving of documents" 515 623 msgstr "" 516 624 517 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:3 08625 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:311 518 626 msgid "Autosave interval in _minutes:" 519 627 msgstr "" 520 628 521 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:3 29629 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:332 522 630 msgid "" 523 631 "With this option enabled, Home/End keys move to first/last character before " … … 525 633 msgstr "" 526 634 527 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 399635 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:402 528 636 msgid "Text Wrapping" 529 637 msgstr "" 530 638 531 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:40 0639 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:403 532 640 msgid "Line Numbers" 533 641 msgstr "" 534 642 535 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:40 1643 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:404 536 644 msgid "Current Line" 537 645 msgstr "" 538 646 539 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:40 2647 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:405 540 648 msgid "Right Margin" 541 649 msgstr "" 542 650 543 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:40 3651 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:406 544 652 msgid "Bracket Matching" 545 653 msgstr "" 546 654 547 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:404 655 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:407 656 msgid "Whitespace Display" 657 msgstr "" 658 659 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:408 548 660 msgid "Enable text wrapping" 549 661 msgstr "" 550 662 551 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:40 5663 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:409 552 664 msgid "Do not split words over two lines" 553 665 msgstr "" 554 666 555 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:4 06667 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:410 556 668 msgid "Display line numbers" 557 669 msgstr "" 558 670 559 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:4 07671 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:411 560 672 msgid "Highlight current line" 561 673 msgstr "" 562 674 563 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:4 08675 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:412 564 676 msgid "Display right margin" 565 677 msgstr "" 566 678 567 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:4 09679 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:413 568 680 msgid "Right margin at column:" 569 681 msgstr "" 570 682 571 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:41 0683 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:414 572 684 msgid "Highlight matching bracket" 573 685 msgstr "" 574 686 575 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:496 687 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:465 688 msgid "Display no whitespace" 689 msgstr "" 690 691 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:468 692 msgid "Display spaces" 693 msgstr "" 694 695 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:472 696 msgid "Display tabs" 697 msgstr "" 698 699 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:476 700 msgid "Display tabs and spaces" 701 msgstr "" 702 703 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:526 576 704 msgid "Toolbar" 577 705 msgstr "" 578 706 579 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 497707 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:527 580 708 msgid "Font" 581 709 msgstr "" 582 710 583 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:502 711 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:528 712 msgid "Color Scheme" 713 msgstr "" 714 715 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:535 584 716 msgid "Show text only" 585 717 msgstr "" 586 718 587 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:5 04719 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:537 588 720 msgid "Show icons only" 589 721 msgstr "" 590 722 591 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:5 06723 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:539 592 724 msgid "Show both icons and text" 593 725 msgstr "" 594 726 595 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:5 08727 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:541 596 728 msgid "Show text besides icons" 597 729 msgstr "" 598 730 599 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 527731 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:620 600 732 msgid "Trusted CAs" 601 733 msgstr "" 602 734 603 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 528735 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:621 604 736 msgid "Secure Connection" 605 737 msgstr "" 606 738 607 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 529739 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:622 608 740 msgid "Select a file containing trusted CAs" 609 741 msgstr "" 610 742 611 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 546743 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:639 612 744 msgid "Use TLS if possible" 613 745 msgstr "" 614 746 615 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 549747 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:642 616 748 msgid "Always use TLS" 617 749 msgstr "" 618 750 619 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 561751 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:654 620 752 msgid "Preferences" 621 753 msgstr "" 622 754 623 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 566755 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:659 624 756 msgid "User" 625 757 msgstr "" 626 758 627 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 567759 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:660 628 760 msgid "Editor" 629 761 msgstr "" 630 762 631 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 568763 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:661 632 764 msgid "View" 633 765 msgstr "" 634 766 635 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 569767 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:662 636 768 msgid "Appearance" 637 769 msgstr "" 638 770 639 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp: 570771 #: ../code/dialogs/preferences-dialog.cpp:663 640 772 msgid "Security" 641 773 msgstr "" 642 774 643 #: ../code/main.cpp: 96775 #: ../code/main.cpp:196 644 776 msgid "Gobby options" 645 777 msgstr "" 646 778 647 #: ../code/main.cpp: 96779 #: ../code/main.cpp:196 648 780 msgid "Options related to Gobby" 649 781 msgstr "" 650 782 651 #: ../code/main.cpp: 101783 #: ../code/main.cpp:201 652 784 msgid "Display version information and exit" 653 785 msgstr "" 654 786 655 #: ../code/main.cpp: 108787 #: ../code/main.cpp:208 656 788 msgid "Also start a new Gobby instance when there is one running already" 657 789 msgstr "" 658 790 659 #: ../code/operations/operation-delete.cpp:43 660 msgid "Removing node %1..." 661 msgstr "" 662 663 #: ../code/operations/operation-delete.cpp:59 664 msgid "Failed to delete node %1: %2" 791 #: ../code/main.cpp:216 792 msgid "Connect to given host on startup, can be given multiple times" 793 msgstr "" 794 795 #: ../code/main.cpp:217 796 msgid "HOSTNAME" 797 msgstr "" 798 799 #: ../code/operations/operation-delete.cpp:42 800 msgid "Removing node \"%1\"..." 801 msgstr "" 802 803 #: ../code/operations/operation-delete.cpp:57 804 msgid "Failed to delete node \"%1\"" 805 msgstr "" 806 807 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:166 808 #, c-format 809 msgid "written by: %s" 810 msgstr "" 811 812 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:239 813 msgid "<unable to print date>" 814 msgstr "" 815 816 #. %1$s is session name/hostname 817 #. %2$s is path within the session 818 #. %3$s is current date as formatted by %c, 819 #. %4$s is a link to the gobby site, it must be present because 820 #. we need to handle that manually to insert a hyperlink 821 #. instead of just printf'ing it. 822 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:252 823 #, c-format 824 msgid "Document generated from %1$s:%2$s at %3$s by %4$s" 825 msgstr "" 826 827 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:393 828 msgid "Participants" 829 msgstr "" 830 831 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:454 832 msgid "Exporting document \"%1\" to \"%2\" in HTML..." 833 msgstr "" 834 835 #: ../code/operations/operation-export-html.cpp:526 836 msgid "Failed to export document \"%1\" to HTML" 837 msgstr "" 838 839 #: ../code/operations/operation-new.cpp:56 840 msgid "Creating directory \"%1\"..." 665 841 msgstr "" 666 842 667 843 #: ../code/operations/operation-new.cpp:57 668 msgid "Creating directory %1..." 669 msgstr "" 670 671 #: ../code/operations/operation-new.cpp:58 672 msgid "Creating document %1..." 673 msgstr "" 674 675 #: ../code/operations/operation-new.cpp:75 676 msgid "Failed to create directory %1: %2" 677 msgstr "" 678 679 #: ../code/operations/operation-new.cpp:76 680 msgid "Failed to create document %1: %2" 844 msgid "Creating document \"%1\"..." 845 msgstr "" 846 847 #: ../code/operations/operation-new.cpp:73 848 msgid "Failed to create directory \"%1\"" 849 msgstr "" 850 851 #: ../code/operations/operation-new.cpp:74 852 msgid "Failed to create document \"%1\"" 681 853 msgstr "" 682 854 … … 687 859 msgstr "" 688 860 689 #: ../code/operations/operation-open.cpp: 90690 msgid "Opening document %1..."691 msgstr "" 692 693 #: ../code/operations/operation-open.cpp:12 1861 #: ../code/operations/operation-open.cpp:89 862 msgid "Opening document \"%1\"..." 863 msgstr "" 864 865 #: ../code/operations/operation-open.cpp:124 694 866 msgid "" 695 867 "The directory into which the new document was supposed to be inserted has " … … 697 869 msgstr "" 698 870 699 #: ../code/operations/operation-open.cpp:31 0871 #: ../code/operations/operation-open.cpp:313 700 872 msgid "The file contains data not in the specified encoding" 701 873 msgstr "" 702 874 703 #: ../code/operations/operation-open.cpp:32 1875 #: ../code/operations/operation-open.cpp:324 704 876 msgid "" 705 877 "The file either contains data in an unknown encoding, or it contains binary " … … 711 883 msgstr "" 712 884 713 #: ../code/operations/operation-open-multiple.cpp:17 3714 msgid "Failed to open multiple documents : %1"885 #: ../code/operations/operation-open-multiple.cpp:172 886 msgid "Failed to open multiple documents" 715 887 msgstr "" 716 888 717 889 #: ../code/operations/operation-save.cpp:74 718 msgid "Saving document %1 to %2..."719 msgstr "" 720 721 #: ../code/operations/operation-save.cpp:22 8890 msgid "Saving document \"%1\" to \"%2\"..." 891 msgstr "" 892 893 #: ../code/operations/operation-save.cpp:227 722 894 msgid "" 723 895 "The document contains one or more characters that cannot be encoded in the " … … 725 897 msgstr "" 726 898 727 #: ../code/operations/operation-save.cpp:2 90728 msgid "Failed to save document %1: %2"899 #: ../code/operations/operation-save.cpp:288 900 msgid "Failed to save document \"%1\"" 729 901 msgstr "" 730 902 … … 733 905 msgstr "" 734 906 735 #: ../code/window.cpp: 85907 #: ../code/window.cpp:112 736 908 msgid "Document Browser" 737 909 msgstr "" 738 910 739 #: ../code/window.cpp:1 33911 #: ../code/window.cpp:168 740 912 msgid "You are still connected to a session" 741 913 msgstr "" 742 914 743 #: ../code/window.cpp:1 41915 #: ../code/window.cpp:176 744 916 msgid "Do you want to close Gobby nevertheless?" 745 917 msgstr "" 746 918 747 #: ../code/window.cpp:1 47919 #: ../code/window.cpp:182 748 920 msgid "C_ancel" 749 921 msgstr ""
