Changeset b4c1fe7da3f83cfef9bf947e31be1db4128a8045

Show
Ignore:
Timestamp:
01/06/07 23:56:06 (6 years ago)
Author:
Philipp Kern <phil@…>
Parents:
9d1f705a63f0d8037a963ef0808f4d4669b8a088
Children:
bb1dfe8cbd976c34ffda8689c15dddd47c0dabd7
git-committer:
Philipp Kern <phil@0x539.de> / 2007-01-06T22:56:06Z+0000
Message:

[project @ Translation roundup]

Original author: Philipp Kern <phil@…>
Date: 2005-12-08 22:38:41+00:00

Location:
po
Files:
6 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/ca.po

    r463b3e3 rb4c1fe7  
    88"Project-Id-Version: gobby\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2005-11-24 23:41+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2005-12-08 23:37+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2005-11-02 19:42-0500\n" 
    1212"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" 
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" 
    1718 
    1819#: src/icon.cpp:2759 src/header.cpp:343 src/userlist.cpp:117 
     
    486487msgstr "" 
    487488 
     489#: src/finddialog.cpp:43 
     490msgid "Find what:" 
     491msgstr "" 
     492 
     493#: src/finddialog.cpp:44 
     494msgid "Replace with:" 
     495msgstr "" 
     496 
    488497#: src/finddialog.cpp:45 
    489 msgid "Find what:" 
     498msgid "Match whole word only" 
    490499msgstr "" 
    491500 
    492501#: src/finddialog.cpp:46 
    493 msgid "Replace with:" 
     502msgid "Match case" 
    494503msgstr "" 
    495504 
    496505#: src/finddialog.cpp:47 
    497 msgid "Match whole word only" 
     506msgid "Match as regular expression" 
    498507msgstr "" 
    499508 
    500509#: src/finddialog.cpp:48 
    501 msgid "Match case" 
     510msgid "Direction" 
    502511msgstr "" 
    503512 
    504513#: src/finddialog.cpp:49 
    505 msgid "Match as regular expression" 
     514msgid "_Up" 
    506515msgstr "" 
    507516 
    508517#: src/finddialog.cpp:50 
    509 msgid "Direction" 
    510 msgstr "" 
    511  
    512 #: src/finddialog.cpp:51 
    513 msgid "_Up" 
     518msgid "_Down" 
    514519msgstr "" 
    515520 
    516521#: src/finddialog.cpp:52 
    517 msgid "_Down" 
    518 msgstr "" 
    519  
    520 #: src/finddialog.cpp:54 
    521522msgid "_Replace" 
    522523msgstr "" 
    523524 
    524 #: src/finddialog.cpp:55 
     525#: src/finddialog.cpp:53 
    525526msgid "Replace _all" 
    526527msgstr "" 
    527528 
    528 #: src/finddialog.cpp:160 
     529#: src/finddialog.cpp:158 
    529530msgid "Search" 
    530531msgstr "" 
    531532 
    532 #: src/finddialog.cpp:160 
     533#: src/finddialog.cpp:158 
    533534msgid "Search and replace" 
    534535msgstr "" 
    535536 
    536 #: src/finddialog.cpp:183 
     537#: src/finddialog.cpp:181 
    537538#, c-format 
    538539msgid "\"%0%\" has not been found in the document." 
    539540msgstr "" 
    540541 
    541 #: src/finddialog.cpp:263 
     542#: src/finddialog.cpp:261 
    542543msgid "No occurence has been replaced" 
    543544msgstr "" 
    544545 
    545 #: src/finddialog.cpp:269 
     546#: src/finddialog.cpp:267 
    546547#, c-format 
    547548msgid "%0% occurence has been replaced" 
     
    550551msgstr[1] "" 
    551552 
    552 #: src/finddialog.cpp:299 
     553#: src/finddialog.cpp:297 
    553554msgid "No document currently opened" 
    554555msgstr "" 
  • po/de.po

    r463b3e3 rb4c1fe7  
    77"Project-Id-Version: Gobby 0.3.0\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2005-11-24 23:41+0100\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2005-12-08 23:37+0100\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2005-11-14 10:58+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Philipp Kern <phil@0x539.de>\n" 
     
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 
    1617 
    1718#: src/icon.cpp:2759 src/header.cpp:343 src/userlist.cpp:117 
     
    121122#: src/header.cpp:272 
    122123msgid "Search for a text in the current document" 
    123 msgstr "" 
     124msgstr "Das aktuelle Dokument nach einem Text durchsuchen" 
    124125 
    125126#: src/header.cpp:280 
     
    129130#: src/header.cpp:281 
    130131msgid "Search for a text and replace it with another one" 
    131 msgstr "" 
     132msgstr "Zeichenkette suchen und ersetzen" 
    132133 
    133134#: src/header.cpp:289 
    134135msgid "Go to line..." 
    135 msgstr "" 
     136msgstr "Gehe zu Zeile..." 
    136137 
    137138#: src/header.cpp:290 
    138139msgid "Move cursor to a specified line" 
    139 msgstr "" 
     140msgstr "Bewegt den Cursor zu einer angegeben Zeile" 
    140141 
    141142#: src/header.cpp:298 
     
    190191#: src/header.cpp:344 
    191192msgid "Shows up a list of users that are currently joined" 
    192 msgstr "" 
     193msgstr "Zeigt Liste aktueller Benutzer" 
    193194 
    194195#: src/header.cpp:352 src/documentlist.cpp:101 
     
    496497msgstr "Eröffne neue Sitzung..." 
    497498 
     499#: src/finddialog.cpp:43 
     500msgid "Find what:" 
     501msgstr "Suchen nach:" 
     502 
     503#: src/finddialog.cpp:44 
     504msgid "Replace with:" 
     505msgstr "Ersetzen durch:" 
     506 
    498507#: src/finddialog.cpp:45 
    499 msgid "Find what:" 
    500 msgstr "" 
     508msgid "Match whole word only" 
     509msgstr "Nur ganze Wörter finden" 
    501510 
    502511#: src/finddialog.cpp:46 
    503 msgid "Replace with:" 
    504 msgstr "" 
     512msgid "Match case" 
     513msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" 
    505514 
    506515#: src/finddialog.cpp:47 
    507 msgid "Match whole word only" 
    508 msgstr "" 
     516msgid "Match as regular expression" 
     517msgstr "Suchbegriff als regulÀren Ausdruck interpretieren" 
    509518 
    510519#: src/finddialog.cpp:48 
    511 msgid "Match case" 
    512 msgstr "" 
     520msgid "Direction" 
     521msgstr "Richtung" 
    513522 
    514523#: src/finddialog.cpp:49 
    515 msgid "Match as regular expression" 
    516 msgstr "" 
     524msgid "_Up" 
     525msgstr "Ra_uf" 
    517526 
    518527#: src/finddialog.cpp:50 
    519 msgid "Direction" 
    520 msgstr "" 
    521  
    522 #: src/finddialog.cpp:51 
    523 msgid "_Up" 
    524 msgstr "" 
     528msgid "_Down" 
     529msgstr "Ru_nter" 
    525530 
    526531#: src/finddialog.cpp:52 
    527 msgid "_Down" 
    528 msgstr "" 
    529  
    530 #: src/finddialog.cpp:54 
    531532msgid "_Replace" 
    532 msgstr "" 
    533  
    534 #: src/finddialog.cpp:55 
     533msgstr "E_rsetzen" 
     534 
     535#: src/finddialog.cpp:53 
    535536msgid "Replace _all" 
    536 msgstr "" 
    537  
    538 #: src/finddialog.cpp:160 
     537msgstr "_Alles ersetzen" 
     538 
     539#: src/finddialog.cpp:158 
    539540msgid "Search" 
    540 msgstr "" 
    541  
    542 #: src/finddialog.cpp:160 
     541msgstr "Suchen" 
     542 
     543#: src/finddialog.cpp:158 
    543544msgid "Search and replace" 
    544545msgstr "Suchen und Ersetzen" 
    545546 
    546 #: src/finddialog.cpp:183 
     547#: src/finddialog.cpp:181 
    547548#, c-format 
    548549msgid "\"%0%\" has not been found in the document." 
    549 msgstr "" 
    550  
    551 #: src/finddialog.cpp:263 
     550msgstr "\"%0%\" wurde nicht im Dokument gefunden." 
     551 
     552#: src/finddialog.cpp:261 
    552553msgid "No occurence has been replaced" 
    553 msgstr "" 
    554  
    555 #: src/finddialog.cpp:269 
     554msgstr "Keine Übereinstimmung wurde ersetzt" 
     555 
     556#: src/finddialog.cpp:267 
    556557#, c-format 
    557558msgid "%0% occurence has been replaced" 
    558559msgid_plural "%0% occurences have been replaced" 
    559 msgstr[0] "" 
    560 msgstr[1] "" 
    561  
    562 #: src/finddialog.cpp:299 
     560msgstr[0] "%0% Übereinstimmung wurde ersetzt" 
     561msgstr[1] "%0% Übereinstimmungen wurden ÃŒbersetzt" 
     562 
     563#: src/finddialog.cpp:297 
    563564msgid "No document currently opened" 
    564 msgstr "" 
     565msgstr "Derzeit ist kein Dokument geöffnet" 
    565566 
    566567#: src/gotodialog.cpp:30 
     
    570571#: src/gotodialog.cpp:32 
    571572msgid "_Go to line" 
    572 msgstr "" 
     573msgstr "_Gehe zu Zeile" 
    573574 
    574575#: src/gotodialog.cpp:76 
    575576msgid "Go to line" 
    576 msgstr "" 
     577msgstr "Gehe zu Zeile" 
    577578 
    578579#: src/window.cpp:158 
     
    587588#: src/window.cpp:228 
    588589msgid "You are still connected to a session" 
    589 msgstr "" 
     590msgstr "Du bist noch zu einer Sitzung verbunden" 
    590591 
    591592#: src/window.cpp:236 
    592593msgid "Do you want to close Gobby nevertheless?" 
    593 msgstr "" 
     594msgstr "Willst du Gobby trotzdem schließen?" 
    594595 
    595596#: src/window.cpp:388 
     
    605606#: src/window.cpp:447 
    606607msgid "Use default .obby extension if none is given" 
    607 msgstr "" 
     608msgstr "Verwende Standarderweiterung (.obby), wenn nicht anders angegeben" 
    608609 
    609610#: src/window.cpp:452 
  • po/es.po

    r463b3e3 rb4c1fe7  
    88"Project-Id-Version: Gobby 0.2.0\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2005-11-24 23:41+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2005-12-08 23:37+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2005-08-14 17:39+0200\n" 
    1212"Last-Translator: Mario Palomo Torrero <mpalomo@ihman.com>\n" 
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 
    1718 
    1819#: src/icon.cpp:2759 src/header.cpp:343 src/userlist.cpp:117 
    1920msgid "User list" 
    20 msgstr "" 
     21msgstr "Usuario" 
    2122 
    2223#: src/encoding.cpp:104 
     
    4647#: src/header.cpp:195 
    4748msgid "Save session..." 
    48 msgstr "" 
     49msgstr "Crear sesión..." 
    4950 
    5051#: src/header.cpp:196 
     
    122123#: src/header.cpp:272 
    123124msgid "Search for a text in the current document" 
    124 msgstr "" 
     125msgstr "Guardar documento actual" 
    125126 
    126127#: src/header.cpp:280 
     
    399400#: src/hostdialog.cpp:31 
    400401msgid "Restore session:" 
    401 msgstr "" 
     402msgstr "Crear sesión..." 
    402403 
    403404#: src/hostdialog.cpp:32 
    404405msgid "Restore session" 
    405 msgstr "" 
     406msgstr "Crear sesión..." 
    406407 
    407408#: src/joindialog.cpp:39 
     
    491492msgstr "Abriendo sesión obby..." 
    492493 
    493 #: src/finddialog.cpp:45 
     494#: src/finddialog.cpp:43 
    494495msgid "Find what:" 
    495496msgstr "" 
    496497 
    497 #: src/finddialog.cpp:46 
     498#: src/finddialog.cpp:44 
    498499#, fuzzy 
    499500msgid "Replace with:" 
    500501msgstr "Ancho de tabulador:" 
    501502 
     503#: src/finddialog.cpp:45 
     504msgid "Match whole word only" 
     505msgstr "" 
     506 
     507#: src/finddialog.cpp:46 
     508msgid "Match case" 
     509msgstr "" 
     510 
    502511#: src/finddialog.cpp:47 
    503 msgid "Match whole word only" 
     512msgid "Match as regular expression" 
    504513msgstr "" 
    505514 
    506515#: src/finddialog.cpp:48 
    507 msgid "Match case" 
     516msgid "Direction" 
    508517msgstr "" 
    509518 
    510519#: src/finddialog.cpp:49 
    511 msgid "Match as regular expression" 
     520msgid "_Up" 
    512521msgstr "" 
    513522 
    514523#: src/finddialog.cpp:50 
    515 msgid "Direction" 
    516 msgstr "" 
    517  
    518 #: src/finddialog.cpp:51 
    519 msgid "_Up" 
     524msgid "_Down" 
    520525msgstr "" 
    521526 
    522527#: src/finddialog.cpp:52 
    523 msgid "_Down" 
    524 msgstr "" 
    525  
    526 #: src/finddialog.cpp:54 
    527528msgid "_Replace" 
    528529msgstr "" 
    529530 
    530 #: src/finddialog.cpp:55 
     531#: src/finddialog.cpp:53 
    531532msgid "Replace _all" 
    532533msgstr "" 
    533534 
    534 #: src/finddialog.cpp:160 
     535#: src/finddialog.cpp:158 
    535536msgid "Search" 
    536537msgstr "" 
    537538 
    538 #: src/finddialog.cpp:160 
     539#: src/finddialog.cpp:158 
    539540msgid "Search and replace" 
    540541msgstr "" 
    541542 
    542 #: src/finddialog.cpp:183 
     543#: src/finddialog.cpp:181 
    543544#, c-format 
    544545msgid "\"%0%\" has not been found in the document." 
    545546msgstr "" 
    546547 
    547 #: src/finddialog.cpp:263 
     548#: src/finddialog.cpp:261 
    548549msgid "No occurence has been replaced" 
    549550msgstr "" 
    550551 
    551 #: src/finddialog.cpp:269 
     552#: src/finddialog.cpp:267 
    552553#, c-format 
    553554msgid "%0% occurence has been replaced" 
     
    556557msgstr[1] "" 
    557558 
    558 #: src/finddialog.cpp:299 
     559#: src/finddialog.cpp:297 
    559560msgid "No document currently opened" 
    560561msgstr "" 
  • po/fr.po

    r463b3e3 rb4c1fe7  
    99"Project-Id-Version: Gobby 0.2.0\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2005-11-24 23:41+0100\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2005-12-08 23:37+0100\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2005-07-27 18:15+0200\n" 
    1313"Last-Translator: Peer Janssen <peer@baden-online.de>\n" 
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 
    1819 
    1920#: src/icon.cpp:2759 src/header.cpp:343 src/userlist.cpp:117 
    2021msgid "User list" 
    21 msgstr "" 
     22msgstr "Liste des Utilisateurs" 
    2223 
    2324#: src/encoding.cpp:104 
     
    2627"binary input." 
    2728msgstr "" 
    28 "Le texte n'a pas pu être converti en UTF-8 : Soit le codage n'est pas connu, " 
    29 "soit il s'agit de « données binaires »." 
     29"Le texte n'a pas pu être converti en UTF-8 : Soit le codage n'est pas connu, " 
     30"soit il s'agit de données binaires." 
    3031 
    3132#: src/header.cpp:177 
     
    3536#: src/header.cpp:178 
    3637msgid "Opens a new obby session" 
    37 msgstr "Ouvrir une nouvelle séance « obby »" 
     38msgstr "Ouvrir une nouvelle séance « obby »" 
    3839 
    3940#: src/header.cpp:186 
     
    4344#: src/header.cpp:187 
    4445msgid "Joins an existing obby session" 
    45 msgstr "" 
     46msgstr "Participer à une séance « obby » déjà en cours" 
    4647 
    4748#: src/header.cpp:195 
    48 #, fuzzy 
    4949msgid "Save session..." 
    50 msgstr "Créer une séance..." 
     50msgstr "Enregistrer une séance..." 
    5151 
    5252#: src/header.cpp:196 
    5353msgid "Saves the complete session for a later restore" 
    54 msgstr "" 
     54msgstr "Enregistre la séance en entier pour une restauration ultérieure" 
    5555 
    5656#: src/header.cpp:204 
     
    6060#: src/header.cpp:205 
    6161msgid "Leaves the currently running obby session" 
    62 msgstr "Quitter la séance « obby » en cours" 
     62msgstr "Quitter la séance obby en cours" 
    6363 
    6464#: src/header.cpp:213 
     
    6868#: src/header.cpp:214 
    6969msgid "Quits the application" 
    70 msgstr "Quitter l'application" 
     70msgstr "Quitte l'application" 
    7171 
    7272#: src/header.cpp:218 
     
    7676#: src/header.cpp:224 
    7777msgid "Create document..." 
    78 msgstr "Créer document..." 
     78msgstr "Créer un document..." 
    7979 
    8080#: src/header.cpp:225 
    8181msgid "Creates a new document" 
    82 msgstr "Créer un nouveau document" 
     82msgstr "Créé un nouveau document" 
    8383 
    8484#: src/header.cpp:233 
     
    8888#: src/header.cpp:234 
    8989msgid "Loads a file into a new document" 
    90 msgstr "Charger un fichier dans un nouveau document" 
     90msgstr "Charge un fichier dans un nouveau document" 
    9191 
    9292#: src/header.cpp:242 
    9393msgid "Save document" 
    94 msgstr "Enregistrer document" 
     94msgstr "Enregistrer le document" 
    9595 
    9696#: src/header.cpp:243 
     
    100100#: src/header.cpp:251 
    101101msgid "Save document as..." 
    102 msgstr "Enregistrer document sous..." 
     102msgstr "Enregistrer le document sous..." 
    103103 
    104104#: src/header.cpp:252 
    105105msgid "Saves a document to another location" 
    106 msgstr "Sauvegarde du document dans un autre fichier" 
     106msgstr "Sauvegarde un document dans un autre fichier" 
    107107 
    108108#: src/header.cpp:260 
    109109msgid "Close document" 
    110 msgstr "Fermer document" 
     110msgstr "Fermer le document" 
    111111 
    112112#: src/header.cpp:261 
    113 #, fuzzy 
    114113msgid "Closes an opened document" 
    115 msgstr "Fermer un document actuellement ouvert" 
     114msgstr "Ferme un document actuellement ouvert" 
    116115 
    117116#: src/header.cpp:265 
     
    121120#: src/header.cpp:271 
    122121msgid "Find..." 
    123 msgstr "" 
     122msgstr "Rechercher..." 
    124123 
    125124#: src/header.cpp:272 
    126 #, fuzzy 
    127125msgid "Search for a text in the current document" 
    128 msgstr "Enregistrer le document actuel" 
     126msgstr "Rechercher du teste dans le document actuel" 
    129127 
    130128#: src/header.cpp:280 
    131129msgid "Find and replace..." 
    132 msgstr "" 
     130msgstr "Rechercher et remplacer..." 
    133131 
    134132#: src/header.cpp:281 
    135133msgid "Search for a text and replace it with another one" 
    136 msgstr "" 
     134msgstr "Rechercher et remplacer un texte par un autre" 
    137135 
    138136#: src/header.cpp:289 
    139137msgid "Go to line..." 
    140 msgstr "" 
     138msgstr "Aller à la ligne..." 
    141139 
    142140#: src/header.cpp:290 
    143141msgid "Move cursor to a specified line" 
    144 msgstr "" 
     142msgstr "Déplacer le curseur vers la ligne..." 
    145143 
    146144#: src/header.cpp:298 
     
    158156#: src/header.cpp:309 
    159157msgid "Set password..." 
    160 msgstr "Mettre un mot de passe..." 
     158msgstr "Définir un mot de passe..." 
    161159 
    162160#: src/header.cpp:310 
    163161msgid "Sets a password for this user" 
    164 msgstr "Mettre un mot de passe pour cet utilisateur" 
     162msgstr "Définis un mot de passe pour cet utilisateur" 
    165163 
    166164#: src/header.cpp:318 
     
    169167 
    170168#: src/header.cpp:319 
    171 #, fuzzy 
    172169msgid "Sets a new colour for this user" 
    173170msgstr "Choisir une nouvelle couleur pour cet utilisateur" 
     
    179176#: src/header.cpp:329 
    180177msgid "Document preferences..." 
    181 msgstr "Préférences document..." 
     178msgstr "Préférences du document..." 
    182179 
    183180#: src/header.cpp:330 
    184181msgid "Shows a preferences dialog that is just applied to this document" 
    185 msgstr "" 
    186 "Afficher un dialogue de préférences qui s'appliquent uniquement à ce document" 
     182msgstr "Affiche les Préférences qui s'appliquent spécifiquement à ce document" 
    187183 
    188184#: src/header.cpp:335 
     
    192188#: src/header.cpp:337 
    193189msgid "Window" 
    194 msgstr "" 
     190msgstr "Fenêtre" 
    195191 
    196192#: src/header.cpp:344 
    197193msgid "Shows up a list of users that are currently joined" 
    198 msgstr "" 
     194msgstr "Affiche la liste des utilisateurs connectés" 
    199195 
    200196#: src/header.cpp:352 src/documentlist.cpp:101 
    201197msgid "Document list" 
    202 msgstr "" 
     198msgstr "Liste des documents" 
    203199 
    204200#: src/header.cpp:353 
    205201msgid "Shows up a list of documents within the current session" 
    206 msgstr "" 
     202msgstr "Affiche la liste des documents de la séance actuelle" 
    207203 
    208204#: src/header.cpp:358 
     
    212208#: src/header.cpp:364 
    213209msgid "About" 
    214 msgstr "Information" 
     210msgstr "À propos" 
    215211 
    216212#: src/header.cpp:365 
    217213msgid "Shows Gobby's copyright and credits" 
    218 msgstr "Afficher les infos de copyright et les remerciements concernant Gobby" 
     214msgstr "Affiche les infos de copyright et les remerciements concernant Gobby" 
    219215 
    220216#: src/header.cpp:428 
    221217msgid "None" 
    222 msgstr "Aucune" 
     218msgstr "Aucun" 
    223219 
    224220#: src/header.cpp:429 
     
    230226#, c-format 
    231227msgid "Selects %0% as language" 
    232 msgstr "Selectionner la langue %0%" 
     228msgstr "Selectionne la langue %0%" 
    233229 
    234230#: src/statusbar.cpp:60 
    235231#, c-format 
    236232msgid "Selected language: %0%" 
    237 msgstr "Langue selectionnée : %0%" 
     233msgstr "Langue selectionnée : %0%" 
    238234 
    239235#: src/statusbar.cpp:66 
     
    243239#: src/userlist.cpp:91 
    244240msgid "Online" 
    245 msgstr "" 
     241msgstr "En ligne" 
    246242 
    247243#: src/userlist.cpp:92 
    248244msgid "Offline" 
    249 msgstr "" 
     245msgstr "Hors ligne" 
    250246 
    251247#: src/documentlist.cpp:50 
    252248msgid "Subscribe" 
    253 msgstr "S'abonner" 
     249msgstr "Rejoindre" 
    254250 
    255251#: src/chat.cpp:69 
     
    271267#: src/preferencesdialog.cpp:35 
    272268msgid "Tab width:" 
    273 msgstr "Distance des tabulations :" 
     269msgstr "Largeur des tabulations :" 
    274270 
    275271#: src/preferencesdialog.cpp:36 
    276272msgid "Insert spaces instead of tabs" 
    277 msgstr "Insérer espaces au lieu de tabulations" 
     273msgstr "Insertion d'espaces au lieu de tabulations" 
    278274 
    279275#: src/preferencesdialog.cpp:37 
     
    327323#: src/preferencesdialog.cpp:121 
    328324msgid "Highlight current line" 
    329 msgstr "Marquer la ligne actuelle" 
     325msgstr "Mettre en surbrillance la ligne actuelle" 
    330326 
    331327#: src/preferencesdialog.cpp:122 
     
    335331#: src/preferencesdialog.cpp:123 
    336332msgid "Right margin at column:" 
    337 msgstr "Marge droite à la colonne :" 
     333msgstr "Marge droite à la colonne :" 
    338334 
    339335#: src/preferencesdialog.cpp:124 
    340336msgid "Highlight matching bracket" 
    341 msgstr "Marquer la parenthÚse correspondante" 
     337msgstr "Mettre en surbrillance les parenthÚses jumelées" 
    342338 
    343339#: src/preferencesdialog.cpp:237 
     
    347343#: src/preferencesdialog.cpp:238 
    348344msgid "Windows" 
    349 msgstr "" 
     345msgstr "Fenêtres" 
    350346 
    351347#: src/preferencesdialog.cpp:239 
    352348msgid "Remember the positions and states" 
    353 msgstr "" 
     349msgstr "Mémoriser les positions et attributs" 
    354350 
    355351#: src/preferencesdialog.cpp:244 
     
    363359#: src/preferencesdialog.cpp:246 
    364360msgid "Show both icons and text" 
    365 msgstr "Afficher les symboles et le texte" 
     361msgstr "Afficher les icÃŽnes et le texte" 
    366362 
    367363#: src/preferencesdialog.cpp:308 
     
    376372#: src/preferencesdialog.cpp:316 
    377373msgid "Appearance" 
    378 msgstr "La tête qu'a la fenêtre" 
     374msgstr "Apparence de la fenêtre Gobby" 
    379375 
    380376#: src/passworddialog.cpp:99 
    381377msgid "Passwords do not match" 
    382 msgstr "Le mot de passe n'est pas correct" 
     378msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques" 
    383379 
    384380#: src/hostdialog.cpp:24 
    385381msgid "Create obby session" 
    386 msgstr "Créer une séance « obby »" 
     382msgstr "Créer une séance « obby »" 
    387383 
    388384#: src/hostdialog.cpp:27 src/joindialog.cpp:43 
    389385msgid "Port:" 
    390 msgstr "Port :" 
     386msgstr "Port :" 
    391387 
    392388#: src/hostdialog.cpp:28 src/joindialog.cpp:44 
    393389msgid "Name:" 
    394 msgstr "Nom :" 
     390msgstr "Nom :" 
    395391 
    396392#: src/hostdialog.cpp:29 src/joindialog.cpp:45 
    397393msgid "Colour:" 
    398 msgstr "Couleur :" 
     394msgstr "Couleur :" 
    399395 
    400396#: src/hostdialog.cpp:30 
     
    403399 
    404400#: src/hostdialog.cpp:31 
    405 #, fuzzy 
    406401msgid "Restore session:" 
    407402msgstr "Créer une séance..." 
    408403 
    409404#: src/hostdialog.cpp:32 
    410 #, fuzzy 
    411405msgid "Restore session" 
    412 msgstr "Créer une séance..." 
     406msgstr "Créer une séance" 
    413407 
    414408#: src/joindialog.cpp:39 
    415409msgid "Join obby session" 
    416 msgstr "Joindre une séance « obby »" 
     410msgstr "Joindre une séance « obby »" 
    417411 
    418412#: src/joindialog.cpp:42 
    419413msgid "Host:" 
    420 msgstr "Host :" 
     414msgstr "Host :" 
    421415 
    422416#: src/joindialog.cpp:47 
     
    434428#: src/joinprogressdialog.cpp:92 
    435429msgid "Joining obby session..." 
    436 msgstr "Joindre une séance « obby »..." 
     430msgstr "Joindre une séance « obby »..." 
    437431 
    438432#. Thread has established connection, wait for welcome packet 
    439433#: src/joinprogressdialog.cpp:186 
    440434msgid "Waiting for welcome packet..." 
    441 msgstr "Attendre le paquet de bonjour..." 
     435msgstr "Attendre le paquet d'accueil..." 
    442436 
    443437#. Update status message 
    444438#: src/joinprogressdialog.cpp:246 
    445439msgid "Login packet sent, waiting for response..." 
    446 msgstr "Paquet « login » envoyé, attendre la réponse..." 
     440msgstr "Paquet « login » envoyé, attente de la réponse..." 
    447441 
    448442#: src/joinprogressdialog.cpp:260 src/joinprogressdialog.cpp:423 
    449 #, fuzzy 
    450443msgid "New name:" 
    451 msgstr "Nom :" 
     444msgstr "Nouveau nom :" 
    452445 
    453446#: src/joinprogressdialog.cpp:271 
     
    455448"Name is already in use. You may choose another name or cancel the connection." 
    456449msgstr "" 
     450"Ce nom est déjà utilisé. Vous devez choisir un autre nom ou annuler la " 
     451"connection." 
    457452 
    458453#: src/joinprogressdialog.cpp:341 
     
    461456"connection." 
    462457msgstr "" 
     458"Cette couleur est déjà utilisée. Vous devez choisir une autre couleur ou " 
     459"annuler la connection." 
    463460 
    464461#: src/joinprogressdialog.cpp:364 
    465 #, fuzzy 
    466462msgid "Session password:" 
    467 msgstr "Entrer le mot de passe de séance" 
     463msgstr "Mot de passe de la séance" 
    468464 
    469465#: src/joinprogressdialog.cpp:377 
     
    472468"join the obby session." 
    473469msgstr "" 
     470"Le mot de passe de la session est nécessaire. Saisissez le mot de passe pour " 
     471"rejoindre la séance obby." 
    474472 
    475473#: src/joinprogressdialog.cpp:424 
    476 #, fuzzy 
    477474msgid "User password:" 
    478 msgstr "Mettre un mot de passe utilisateur" 
     475msgstr "Mot de passe utilisateur:" 
    479476 
    480477#: src/joinprogressdialog.cpp:441 
     
    484481"name, type in your user password or cancel the connection." 
    485482msgstr "" 
     483"Indiquez le mot de passe de l'utilisateur '%0%'. Vous devez modifier votre " 
     484"nom, renseigner votre mot de passe utilisateur ou annuler la connection." 
    486485 
    487486#: src/joinprogressdialog.cpp:531 
    488487msgid "Logged in successfully, synchronising session..." 
    489 msgstr "Login réussi. Synchronisation de la séance..." 
     488msgstr "Identification réussie. Synchronisation de la séance..." 
    490489 
    491490#. Connection closed by remote site 
     
    496495#: src/hostprogressdialog.cpp:30 
    497496msgid "Opening obby session..." 
    498 msgstr "Ouvrir une nouvelle séance « obby »..." 
     497msgstr "Ouvrir une nouvelle séance obby..." 
     498 
     499#: src/finddialog.cpp:43 
     500msgid "Find what:" 
     501msgstr "Trouver :" 
     502 
     503#: src/finddialog.cpp:44 
     504msgid "Replace with:" 
     505msgstr "Remplacer par :" 
    499506 
    500507#: src/finddialog.cpp:45 
    501 msgid "Find what:" 
    502 msgstr "" 
     508msgid "Match whole word only" 
     509msgstr "Recherche sur le mot complet" 
    503510 
    504511#: src/finddialog.cpp:46 
    505 #, fuzzy 
    506 msgid "Replace with:" 
    507 msgstr "Distance des tabulations :" 
     512msgid "Match case" 
     513msgstr "Respecter la casse" 
    508514 
    509515#: src/finddialog.cpp:47 
    510 msgid "Match whole word only" 
    511 msgstr "" 
     516msgid "Match as regular expression" 
     517msgstr "Accepter l'expression" 
    512518 
    513519#: src/finddialog.cpp:48 
    514 msgid "Match case" 
    515 msgstr "" 
     520msgid "Direction" 
     521msgstr "Orientation" 
    516522 
    517523#: src/finddialog.cpp:49 
    518 msgid "Match as regular expression" 
    519 msgstr "" 
     524msgid "_Up" 
     525msgstr "_Haut" 
    520526 
    521527#: src/finddialog.cpp:50 
    522 msgid "Direction" 
    523 msgstr "" 
    524  
    525 #: src/finddialog.cpp:51 
    526 msgid "_Up" 
    527 msgstr "" 
     528msgid "_Down" 
     529msgstr "_Bas" 
    528530 
    529531#: src/finddialog.cpp:52 
    530 msgid "_Down" 
    531 msgstr "" 
    532  
    533 #: src/finddialog.cpp:54 
    534532msgid "_Replace" 
    535 msgstr "" 
    536  
    537 #: src/finddialog.cpp:55 
     533msgstr "_Remplacer" 
     534 
     535#: src/finddialog.cpp:53 
    538536msgid "Replace _all" 
    539 msgstr "" 
    540  
    541 #: src/finddialog.cpp:160 
     537msgstr "Remplacer _tout" 
     538 
     539#: src/finddialog.cpp:158 
    542540msgid "Search" 
    543 msgstr "" 
    544  
    545 #: src/finddialog.cpp:160 
     541msgstr "Rechercher" 
     542 
     543#: src/finddialog.cpp:158 
    546544msgid "Search and replace" 
    547 msgstr "" 
    548  
    549 #: src/finddialog.cpp:183 
     545msgstr "Rechercher & remplacer" 
     546 
     547#: src/finddialog.cpp:181 
    550548#, c-format 
    551549msgid "\"%0%\" has not been found in the document." 
    552 msgstr "" 
    553  
    554 #: src/finddialog.cpp:263 
     550msgstr "\"%0%\" est introuvable dans le document." 
     551 
     552#: src/finddialog.cpp:261 
    555553msgid "No occurence has been replaced" 
    556 msgstr "" 
    557  
    558 #: src/finddialog.cpp:269 
     554msgstr "Aucun occurence n'a été remplacée" 
     555 
     556#: src/finddialog.cpp:267 
    559557#, c-format 
    560558msgid "%0% occurence has been replaced" 
    561559msgid_plural "%0% occurences have been replaced" 
    562 msgstr[0] "" 
    563 msgstr[1] "" 
    564  
    565 #: src/finddialog.cpp:299 
     560msgstr[0] "%0% occurence a été remplacée" 
     561msgstr[1] "%0% occurences ont été remplacées" 
     562 
     563#: src/finddialog.cpp:297 
    566564msgid "No document currently opened" 
    567 msgstr "" 
     565msgstr "Aucun document n'est ouvert actuellement" 
    568566 
    569567#: src/gotodialog.cpp:30 
    570 #, fuzzy 
    571568msgid "Line number:" 
    572 msgstr "Numérotation des lignes" 
     569msgstr "Numéro de ligne:" 
    573570 
    574571#: src/gotodialog.cpp:32 
    575572msgid "_Go to line" 
    576 msgstr "" 
     573msgstr "_Aller à la ligne..." 
    577574 
    578575#: src/gotodialog.cpp:76 
    579576msgid "Go to line" 
    580 msgstr "" 
     577msgstr "Aller à la ligne" 
    581578 
    582579#: src/window.cpp:158 
     
    585582"prior to Gobby. Zeroconf support is deactivated for this session." 
    586583msgstr "" 
    587 "Erreur d'initialisation de « howl ». Il faut probablement faire tourner le " 
    588 "mDNSResponder en tant que root avant de lancer Gobby. Le support " 
    589 "« Zeroconf » est déactivé pour cette séance." 
     584"Howl initialisation failed. Probably you need to run mDNSResponder as root " 
     585"prior to Gobby. Zeroconf support is deactivated for this session." 
    590586 
    591587#: src/window.cpp:228 
    592588msgid "You are still connected to a session" 
    593 msgstr "" 
     589msgstr "Vous êtes toujours connecté à la séance" 
    594590 
    595591#: src/window.cpp:236 
    596592msgid "Do you want to close Gobby nevertheless?" 
    597 msgstr "" 
     593msgstr "Voulez-vous fermer Gobby malgré tout?" 
    598594 
    599595#: src/window.cpp:388 
    600596#, c-format 
    601597msgid "Serving on port %0%" 
    602 msgstr "" 
     598msgstr "Utilisé sur le port %0%" 
    603599 
    604600#: src/window.cpp:433 
    605601#, c-format 
    606602msgid "Connected to %0%:%1%" 
    607 msgstr "" 
     603msgstr "Connecté au port %0%:%1%" 
    608604 
    609605#: src/window.cpp:447 
    610606msgid "Use default .obby extension if none is given" 
    611 msgstr "" 
     607msgstr "Utiliser l'extension .obby par défaut si aucune autre n'est précisée" 
    612608 
    613609#: src/window.cpp:452 
    614 #, fuzzy 
    615610msgid "Save obby session" 
    616 msgstr "Créer une séance « obby »" 
     611msgstr "Créer une séance obby" 
    617612 
    618613#: src/window.cpp:515 
    619614msgid "A collaborative text editor" 
    620 msgstr "Un éditeur texte collaboratif" 
     615msgstr "Un éditeur de texte collaboratif" 
    621616 
    622617#: src/window.cpp:636 
     
    644639"documents." 
    645640msgstr "" 
    646 "Cliquer sur « Appliquer » pour appliquer les nouvaux réglages aux documents " 
    647 "actuellement ouverts. Cliquer sur « OK » pour utiliser les réglages pour les " 
     641"Cliquer sur « Appliquer » pour appliquer les nouvaux réglages aux documents " 
     642"actuellement ouverts. Cliquer sur « OK » pour utiliser les réglages pour les " 
    648643"documents nouveaux." 
    649644 
     
    651646#: src/window.cpp:811 
    652647msgid "Set user password" 
    653 msgstr "Mettre un mot de passe utilisateur" 
     648msgstr "Définir un mot de passe utilisateur" 
    654649 
    655650#: src/window.cpp:813 
     
    658653"with this user, you will be prompted for your password." 
    659654msgstr "" 
    660 "Mettre un mot de passe pour votre compte d'utilisateur. Quand vous essayez " 
    661 "de vous connecter la prochaine fois, votre mot de passe vous sera demandé." 
     655"Définir un mot de passe pour votre compte d'utilisateur. Lors de votre " 
     656"prochaine connexion, votre mot de passe vous sera demandé." 
    662657 
    663658#: src/window.cpp:865 
     
    668663"\"Edit\" menu." 
    669664msgstr "" 
    670 "Ces préférences affectent uniquement le document « %0% » qui est " 
    671 "actuellement actif. Pour changer les préférences globalement, utiliser " 
    672 "l'option préférences dans le menu « Éditer »." 
     665"Ces préférences affectent uniquement le document \"%0%\", actuellement " 
     666"actif. Si vous désirez changer les préférences générales, utiliser la boîte " 
     667"de dialogue préférences du menu \"Éditer\"." 
    673668 
    674669#: src/window.cpp:947 
    675670msgid "Colour change failed: Colour already in use" 
    676 msgstr "Changement de couleur raté : la couleur est déjà utilisée" 
     671msgstr "Echec lors du changement de couleur : la couleur est déjà utilisée" 
    677672 
    678673#: src/window.cpp:1079 
    679674#, c-format 
    680675msgid "Could not open file '%0%' for writing" 
    681 msgstr "" 
     676msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%0%' en écriture" 
    682677 
    683678#: src/window.cpp:1109 
    684679#, c-format 
    685680msgid "Save changes to document \"%0%\" before closing?" 
    686 msgstr "" 
     681msgstr "Sauvegarder les changements \"%0%\" avant de fermer?" 
    687682 
    688683#: src/window.cpp:1113 
     
    691686"you re-subscribe to the document." 
    692687msgstr "" 
     688"Si vous n'enregistrez pas, les modifications seront abandonnées mais " 
     689"pourront être récupérées si vous participez de nouveau au document." 
    693690 
    694691#~ msgid "%0% has joined" 
  • po/sv.po

    r463b3e3 rb4c1fe7  
    88"Project-Id-Version: gobby\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2005-11-24 23:41+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2005-12-08 23:37+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2005-11-02 16:21+0100\n" 
    1212"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1717"X-Rosetta-Version: 0.1\n" 
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" 
    1819 
    1920#: src/icon.cpp:2759 src/header.cpp:343 src/userlist.cpp:117 
    2021msgid "User list" 
    21 msgstr "" 
     22msgstr "AnvÀndare" 
    2223 
    2324#: src/encoding.cpp:104 
     
    4243 
    4344#: src/header.cpp:187 
    44 #, fuzzy 
    4545msgid "Joins an existing obby session" 
    4646msgstr "Ansluter till en existerande obby-session" 
    4747 
    4848#: src/header.cpp:195 
    49 #, fuzzy 
    5049msgid "Save session..." 
    5150msgstr "Spara session..." 
    5251 
    5352#: src/header.cpp:196 
    54 #, fuzzy 
    5553msgid "Saves the complete session for a later restore" 
    5654msgstr "Sparar den kompletta sessionen för att kunna Ã¥terstÀlla den senare" 
     
    113111 
    114112#: src/header.cpp:261 
    115 #, fuzzy 
    116113msgid "Closes an opened document" 
    117114msgstr "StÀnger ett öppet dokument" 
     
    127124#: src/header.cpp:272 
    128125msgid "Search for a text in the current document" 
    129 msgstr "" 
     126msgstr "Spara aktuellt dokument" 
    130127 
    131128#: src/header.cpp:280 
     
    135132#: src/header.cpp:281 
    136133msgid "Search for a text and replace it with another one" 
    137 msgstr "" 
     134msgstr "Sök efter en textstrÀng och ersÀtt med en annan" 
    138135 
    139136#: src/header.cpp:289 
    140137msgid "Go to line..." 
    141 msgstr "" 
     138msgstr "Hoppa till rad..." 
    142139 
    143140#: src/header.cpp:290 
    144141msgid "Move cursor to a specified line" 
    145 msgstr "" 
     142msgstr "Flytta markören till en angiven rad" 
    146143 
    147144#: src/header.cpp:298 
     
    241238 
    242239#: src/userlist.cpp:91 
    243 #, fuzzy 
    244240msgid "Online" 
    245241msgstr "Ansluten" 
     
    447443 
    448444#: src/joinprogressdialog.cpp:260 src/joinprogressdialog.cpp:423 
    449 #, fuzzy 
    450445msgid "New name:" 
    451446msgstr "Nytt namn:" 
     
    467462 
    468463#: src/joinprogressdialog.cpp:364 
    469 #, fuzzy 
    470464msgid "Session password:" 
    471 msgstr "Ange sessionslösenord" 
     465msgstr "Sessionslösenord:" 
    472466 
    473467#: src/joinprogressdialog.cpp:377 
     
    505499msgstr "Öppnar obby-session..." 
    506500 
     501#: src/finddialog.cpp:43 
     502msgid "Find what:" 
     503msgstr "Sök efter:" 
     504 
     505#: src/finddialog.cpp:44 
     506msgid "Replace with:" 
     507msgstr "ErsÀtt med:" 
     508 
    507509#: src/finddialog.cpp:45 
    508 msgid "Find what:" 
    509 msgstr "" 
     510msgid "Match whole word only" 
     511msgstr "Matcha endast hela ord" 
    510512 
    511513#: src/finddialog.cpp:46 
    512 msgid "Replace with:" 
    513 msgstr "" 
     514msgid "Match case" 
     515msgstr "Matcha gemener/VERSALER" 
    514516 
    515517#: src/finddialog.cpp:47 
    516 msgid "Match whole word only" 
    517 msgstr "" 
     518msgid "Match as regular expression" 
     519msgstr "Matcha som ett reguljÀrt sökuttryck" 
    518520 
    519521#: src/finddialog.cpp:48 
    520 msgid "Match case" 
    521 msgstr "" 
     522msgid "Direction" 
     523msgstr "Riktning" 
    522524 
    523525#: src/finddialog.cpp:49 
    524 msgid "Match as regular expression" 
    525 msgstr "" 
     526msgid "_Up" 
     527msgstr "_Upp" 
    526528 
    527529#: src/finddialog.cpp:50 
    528 msgid "Direction" 
    529 msgstr "" 
    530  
    531 #: src/finddialog.cpp:51 
    532 msgid "_Up" 
    533 msgstr "" 
     530msgid "_Down" 
     531msgstr "_Ner" 
    534532 
    535533#: src/finddialog.cpp:52 
    536 msgid "_Down" 
    537 msgstr "" 
    538  
    539 #: src/finddialog.cpp:54 
    540534msgid "_Replace" 
    541 msgstr "" 
    542  
    543 #: src/finddialog.cpp:55 
     535msgstr "_ErsÀtt" 
     536 
     537#: src/finddialog.cpp:53 
    544538msgid "Replace _all" 
    545 msgstr "" 
    546  
    547 #: src/finddialog.cpp:160 
     539msgstr "ErsÀtt _alla" 
     540 
     541#: src/finddialog.cpp:158 
    548542msgid "Search" 
    549 msgstr "" 
    550  
    551 #: src/finddialog.cpp:160 
     543msgstr "Sök" 
     544 
     545#: src/finddialog.cpp:158 
    552546msgid "Search and replace" 
    553 msgstr "" 
    554  
    555 #: src/finddialog.cpp:183 
     547msgstr "Sök och ersÀtt" 
     548 
     549#: src/finddialog.cpp:181 
    556550#, c-format 
    557551msgid "\"%0%\" has not been found in the document." 
    558 msgstr "" 
    559  
    560 #: src/finddialog.cpp:263 
     552msgstr "\"%0%\" hittades inte i dokumentet." 
     553 
     554#: src/finddialog.cpp:261 
    561555msgid "No occurence has been replaced" 
    562 msgstr "" 
    563  
    564 #: src/finddialog.cpp:269 
     556msgstr "Inga ersÀttningar gjordes" 
     557 
     558#: src/finddialog.cpp:267 
    565559#, c-format 
    566560msgid "%0% occurence has been replaced" 
    567561msgid_plural "%0% occurences have been replaced" 
    568 msgstr[0] "" 
    569 msgstr[1] "" 
    570  
    571 #: src/finddialog.cpp:299 
     562msgstr[0] "%0% ersÀttning gjordes" 
     563msgstr[1] "%0% ersÀttningar gjordes" 
     564 
     565#: src/finddialog.cpp:297 
    572566msgid "No document currently opened" 
    573 msgstr "" 
     567msgstr "Inga dokument Àr öppna" 
    574568 
    575569#: src/gotodialog.cpp:30 
     
    579573#: src/gotodialog.cpp:32 
    580574msgid "_Go to line" 
    581 msgstr "" 
     575msgstr "_GÃ¥ till rad" 
    582576 
    583577#: src/gotodialog.cpp:76 
    584578msgid "Go to line" 
    585 msgstr "" 
     579msgstr "GÃ¥ till rad" 
    586580 
    587581#: src/window.cpp:158 
     
    596590#: src/window.cpp:228 
    597591msgid "You are still connected to a session" 
    598 msgstr "" 
     592msgstr "Du Àr fortfarande ansluten till en session" 
    599593 
    600594#: src/window.cpp:236 
    601595msgid "Do you want to close Gobby nevertheless?" 
    602 msgstr "" 
     596msgstr "Vill du stÀnga Gobby ÀndÃ¥?" 
    603597 
    604598#: src/window.cpp:388 
  • po/zh_CN.po

    r463b3e3 rb4c1fe7  
    88"Project-Id-Version: gobby\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2005-11-24 23:41+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2005-12-08 23:37+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2005-11-08 02:12+1300\n" 
    1212"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n" 
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    1718 
    1819#: src/icon.cpp:2759 src/header.cpp:343 src/userlist.cpp:117 
     
    511512msgstr "打匀 obby 䌚话..." 
    512513 
    513 #: src/finddialog.cpp:45 
     514#: src/finddialog.cpp:43 
    514515msgid "Find what:" 
    515516msgstr "" 
    516517 
    517 #: src/finddialog.cpp:46 
     518#: src/finddialog.cpp:44 
    518519#, fuzzy 
    519520msgid "Replace with:" 
    520521msgstr "制衚䜍宜床" 
    521522 
     523#: src/finddialog.cpp:45 
     524msgid "Match whole word only" 
     525msgstr "" 
     526 
     527#: src/finddialog.cpp:46 
     528msgid "Match case" 
     529msgstr "" 
     530 
    522531#: src/finddialog.cpp:47 
    523 msgid "Match whole word only" 
     532msgid "Match as regular expression" 
    524533msgstr "" 
    525534 
    526535#: src/finddialog.cpp:48 
    527 msgid "Match case" 
     536msgid "Direction" 
    528537msgstr "" 
    529538 
    530539#: src/finddialog.cpp:49 
    531 msgid "Match as regular expression" 
     540msgid "_Up" 
    532541msgstr "" 
    533542 
    534543#: src/finddialog.cpp:50 
    535 msgid "Direction" 
    536 msgstr "" 
    537  
    538 #: src/finddialog.cpp:51 
    539 msgid "_Up" 
     544msgid "_Down" 
    540545msgstr "" 
    541546 
    542547#: src/finddialog.cpp:52 
    543 msgid "_Down" 
    544 msgstr "" 
    545  
    546 #: src/finddialog.cpp:54 
    547548msgid "_Replace" 
    548549msgstr "" 
    549550 
    550 #: src/finddialog.cpp:55 
     551#: src/finddialog.cpp:53 
    551552msgid "Replace _all" 
    552553msgstr "" 
    553554 
    554 #: src/finddialog.cpp:160 
     555#: src/finddialog.cpp:158 
    555556msgid "Search" 
    556557msgstr "" 
    557558 
    558 #: src/finddialog.cpp:160 
     559#: src/finddialog.cpp:158 
    559560msgid "Search and replace" 
    560561msgstr "" 
    561562 
    562 #: src/finddialog.cpp:183 
     563#: src/finddialog.cpp:181 
    563564#, c-format 
    564565msgid "\"%0%\" has not been found in the document." 
    565566msgstr "" 
    566567 
    567 #: src/finddialog.cpp:263 
     568#: src/finddialog.cpp:261 
    568569msgid "No occurence has been replaced" 
    569570msgstr "" 
    570571 
    571 #: src/finddialog.cpp:269 
     572#: src/finddialog.cpp:267 
    572573#, c-format 
    573574msgid "%0% occurence has been replaced" 
    574575msgid_plural "%0% occurences have been replaced" 
    575576msgstr[0] "" 
    576 msgstr[1] "" 
    577  
    578 #: src/finddialog.cpp:299 
     577 
     578#: src/finddialog.cpp:297 
    579579msgid "No document currently opened" 
    580580msgstr ""