Changeset cbab7546b5139826ca16a42a5a11a3c4aadc286f

Show
Ignore:
Timestamp:
01/06/07 23:40:05 (6 years ago)
Author:
Philipp Kern <phil@…>
Parents:
f185cc3723390d18ab0eafbf039672abe5cbc64c
Children:
0e98f691c6e50e0f7a2b066fa4e1c2aac593de2b
git-committer:
Philipp Kern <phil@0x539.de> / 2007-01-06T22:40:05Z+0000
Message:

[project @ French translation reviewed by Mohammed Adnene Trojette <adn@…>]

Original author: Philipp Kern <phil@…>
Date: 2005-06-24 21:03:49+00:00

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/fr.po

    rf185cc3 rcbab754  
    33# This file is distributed under the same license as the Gobby package. 
    44# Peer Janssen <peer@baden-online.de>, 2005. 
     5# Reviewed by Mohammed Adnene Trojette <adn@diwi.org>, 2005. 
    56# 
    67msgid "" 
     
    4142#: src/header.cpp:137 
    4243msgid "Opens a new obby session" 
    43 msgstr "Ouvrir une nouvelle séance \"obby\"." 
     44msgstr "Ouvrir une nouvelle séance « obby »" 
    4445 
    4546#: src/header.cpp:150 
    4647msgid "Join session" 
    47 msgstr "Joindre séance" 
     48msgstr "Rejoindre séance" 
    4849 
    4950#: src/header.cpp:151 
    5051msgid "Join an existing obby session" 
    51 msgstr "Participer à une séance \"obby\" déjà en cours" 
     52msgstr "Participer à une séance « obby » déjà en cours" 
    5253 
    5354#: src/header.cpp:164 
    5455msgid "Quit session" 
    55 msgstr "Quitter séance" 
     56msgstr "Quitter la séance" 
    5657 
    5758#: src/header.cpp:165 
    5859msgid "Leaves the currently running obby session" 
    59 msgstr "Quitter la séance \"obby\" en cours" 
     60msgstr "Quitter la séance « obby » en cours" 
    6061 
    6162#: src/header.cpp:178 
     
    6566#: src/header.cpp:179 
    6667msgid "Quits the application" 
    67 msgstr "Quitter cette application" 
     68msgstr "Quitter l'application" 
    6869 
    6970#. Session menu 
     
    123124#: src/header.cpp:268 
    124125msgid "Whether to show line numbers for this document" 
    125 msgstr "Afficher ou ne pas afficher les numéros des lignes de ce document" 
     126msgstr "Afficher ou non les numéros des lignes de ce document" 
    126127 
    127128#: src/header.cpp:299 
     
    137138#, c-format 
    138139msgid "Selects %0 as language" 
    139 msgstr "Selectionner la langue $0" 
     140msgstr "Selectionner la langue %0" 
    140141 
    141142#. Help menu 
     
    150151#: src/header.cpp:365 
    151152msgid "Shows Gobby's copyright and credits" 
    152 msgstr "Afficher les infos copyright et les remerciements concernant Gobby" 
     153msgstr "Afficher les infos de copyright et les remerciements concernant Gobby" 
    153154 
    154155#: src/hostdialog.cpp:24 
    155156msgid "Create obby session" 
    156 msgstr "Créer une séance \"obby\"" 
     157msgstr "Créer une séance « obby »" 
    157158 
    158159#: src/hostdialog.cpp:27 src/joindialog.cpp:38 
    159160msgid "Port:" 
    160 msgstr "Port :" 
     161msgstr "Port :" 
    161162 
    162163#: src/hostdialog.cpp:28 src/joindialog.cpp:39 
    163164msgid "Name:" 
    164 msgstr "Nom :" 
     165msgstr "Nom :" 
    165166 
    166167#: src/hostdialog.cpp:29 src/joindialog.cpp:40 
    167168msgid "Colour:" 
    168 msgstr "Couleur :" 
     169msgstr "Couleur :" 
    169170 
    170171#: src/joindialog.cpp:34 
    171172msgid "Join obby session" 
    172 msgstr "Joindre une séance \"obby\"" 
     173msgstr "Joindre une séance « obby »" 
    173174 
    174175#: src/joindialog.cpp:37 
    175176msgid "Host:" 
    176 msgstr "Host :" 
     177msgstr "Host :" 
    177178 
    178179#: src/userlist.cpp:37 
     
    206207#: src/statusbar.cpp:66 
    207208msgid "Selected language: %0" 
    208 msgstr "Langue selectionnée : %0" 
     209msgstr "Langue selectionnée : %0" 
    209210 
    210211#: src/statusbar.cpp:72 
     
    220221#: src/statusbar.cpp:87 
    221222msgid "Revision: %0" 
    222 msgstr "Révision : %0" 
     223msgstr "Révision : %0" 
    223224 
    224225#: src/buffer_wrapper.cpp:175 
    225226msgid "Peer %0 (%1) not found in peer list" 
    226 msgstr "Copin(e) %0 (%1) n'est pas trouvable dans la liste des copin(e)s" 
     227msgstr "%0 (%1) ne se trouve(nt) pas dans la liste des copin(e)s" 
    227228 
    228229#: src/document.cpp:37 
    229230msgid "Subscribe" 
    230 msgstr "Souscrire" 
     231msgstr "S'abonner" 
    231232 
    232233#: src/document.cpp:606 
     
    238239"\n" 
    239240msgstr "" 
    240 "Vous n'êtes pas souscrit au document \"%0\".\n" 
     241"Vous n'êtes pas abonné au document « %0 ».\n" 
    241242"\n" 
    242243"Pour voir les modifications des autres ou pour modifier vous-mêmes le " 
    243 "le document, vous devez souscrire à ce document. " 
    244 "À cet effet, utilisez le bouton suivant.\n" 
    245 "\n" 
     244"document, vous devez vous abonner à ce document. À cet effet, utilisez le " 
     245"bouton suivant.\n" 
     246"\n"